Anzeige
  • News
  • Änderungen der deutschen Black Mirror Version

Änderungen der deutschen Black Mirror Version

Änderungen der deutschen Black Mirror Version
Der Publisher dtp hat jetzt eine Liste der Dinge veröffentlicht, die an der deutschen Version von Black Mirror im Vergleich zum Original verändert wurden. Bereits bekannt war die Entfernung der Sackgasse beim viel kritisierten Wolfrätsel in der Mine. Dort ist der Spieler jetzt nicht mehr auf ein Savegame angewiesen, wenn er falsch handelt.

Außerdem wurden die Wartezeiten im Spiel entfernt, die einen im Extremfall dazu gezwungen haben, eine Weile herumzulaufen, ohne etwas tun zu können. In das Ende wurden zusätzliche gesprochene Zeilen eingefügt, sodass das Finale besser verständlich wird. Auch Gameplay- und Engine-Bugs wurden beseitigt - diese waren jedoch schon in den anderen Sprachversionen kaum vorhanden.

Benutzer-Kommentare

Hoffe es wird ne Eurobox, liebe diese Teile irgendwie *g*
Dawson
  • 04.04.04    
  • 17:10   

Hoffe es wird ne Eurobox, liebe diese Teile irgendwie *g*

War dieser Kommentar hilfreich für dich? 0 0
Wie bei Runaway wird es wohl nicht mehr sein. Entweder DVD-Hülle oder Pappbox in DVD-Größe.
DasJan
  • 04.04.04    
  • 13:54   

Wie bei Runaway wird es wohl nicht mehr sein. Entweder DVD-Hülle oder Pappbox in DVD-Größe.

War dieser Kommentar hilfreich für dich? 0 0
Weiss jemand in welcher Verpackung Black Mirror erscheint? Habe lieber ne DVD Hülle, hoffe es ist wie bei Runaway da kann jeder Zufrieden sein!
chris
  • 04.04.04    
  • 13:37   

Weiss jemand in welcher Verpackung Black Mirror erscheint? Habe lieber ne DVD Hülle, hoffe es ist wie bei Runaway da kann jeder Zufrieden sein!

War dieser Kommentar hilfreich für dich? 0 0
Auf jeden Fall ist die Stimme von Brian falsch besetzt worden (klingt fast schon wie ein Weichei .)

Er sah ja auch wie ein Weichei aus.
Fabian
  • 03.04.04    
  • 14:15   

Auf jeden Fall ist die Stimme von Brian falsch besetzt worden (klingt fast schon wie ein Weichei .)

Er sah ja auch wie ein Weichei aus.

War dieser Kommentar hilfreich für dich? 0 0
@Jan
mit der Interpretation hätte ich mich jetzt auch rausgewunden *gg*
McPherson
  • 02.04.04    
  • 19:09   

@Jan
mit der Interpretation hätte ich mich jetzt auch rausgewunden *gg*

War dieser Kommentar hilfreich für dich? 0 0
Na ein sicheres Spiel halt. Du kannst nicht mehr in die Sackgasse kommen. Sicher halt ) *duck*
DasJan
  • 02.04.04    
  • 17:35   

Na ein sicheres Spiel halt. Du kannst nicht mehr in die Sackgasse kommen. Sicher halt ) *duck*

War dieser Kommentar hilfreich für dich? 0 0
was bitte ist ein Safegame ? :)
McPherson
  • 02.04.04    
  • 17:29   

was bitte ist ein Safegame ? :)

War dieser Kommentar hilfreich für dich? 0 0
Ich bin nicht davon ausgegangen, daß man gewisse Schimpfwörter eins zu eins übersetzt die Spanier benutzen im Gegensatz zu uns diese Wörter im alltäglichen Gebrauch und haben ein ganz anderes Empfinden dazu.
Aber es waren definitv einige Übersetzungs- und Betonungsfehler in dem Spiel.

Daß die internationalen Übersetzungen auf der deutschen basieren höre ich zum ersten Mal.
Wenn, dann liegt das aber nur daran, daß in der deutschen (und nachher auch in der internationalen) Fassung einige Zeilen hinzugefügt oder geändert wurden (z.B. weitere Erklärungen im Intro), und Pendulo deshalb der Einfachheit halber die erste geänderte (also die deutsche) Variante hat übersetzen lassen.

Besser war die deutsche mit absoluter Sicherheit nicht!
Auf jeden Fall ist die Stimme von Brian falsch besetzt worden (klingt fast schon wie ein Weichei .)
wintermute74
  • 02.04.04    
  • 17:04   

Ich bin nicht davon ausgegangen, daß man gewisse Schimpfwörter eins zu eins übersetzt die Spanier benutzen im Gegensatz zu uns diese Wörter im alltäglichen Gebrauch und haben ein ganz anderes Empfinden dazu.
Aber es waren definitv einige Übersetzungs- und Betonungsfehler in dem Spiel.

Daß die internationalen Übersetzungen auf der deutschen basieren höre ich zum ersten Mal.
Wenn, dann liegt das aber nur daran, daß in der deutschen (und nachher auch in der internationalen) Fassung einige Zeilen hinzugefügt oder geändert wurden (z.B. weitere Erklärungen im Intro), und Pendulo deshalb der Einfachheit halber die erste geänderte (also die deutsche) Variante hat übersetzen lassen.

Besser war die deutsche mit absoluter Sicherheit nicht!
Auf jeden Fall ist die Stimme von Brian falsch besetzt worden (klingt fast schon wie ein Weichei .)

War dieser Kommentar hilfreich für dich? 0 0
Die spanische Fassung von Runaway war thematisch ja ganz anders. Das wäre mit einer 1zu1 Übersetzung nie USK ab 6 geworden. Die spanische Fassung kenne ich nur inhaltlich. Aus meiner Sicht war die deutsche Fassung aber die beste bei Runaway. Ein Beweis dafür, dass das selbst die Pendulo Studios so sehen, ist, dass alle anderen Länderversionen (und zwar weltweit) nicht von der spanischen, sondern von der (besseren)deutschen Version übersetzt worden sind.
Bodyart
  • 02.04.04    
  • 16:47   

Die spanische Fassung von Runaway war thematisch ja ganz anders. Das wäre mit einer 1zu1 Übersetzung nie USK ab 6 geworden. Die spanische Fassung kenne ich nur inhaltlich. Aus meiner Sicht war die deutsche Fassung aber die beste bei Runaway. Ein Beweis dafür, dass das selbst die Pendulo Studios so sehen, ist, dass alle anderen Länderversionen (und zwar weltweit) nicht von der spanischen, sondern von der (besseren)deutschen Version übersetzt worden sind.

War dieser Kommentar hilfreich für dich? 0 0
So besonders war die Sprachausgabe von Runaway auch wieder nicht. Sie war OK, aber doch einiges unter der spanischen Fassung!
wintermute74
  • 02.04.04    
  • 16:02   

So besonders war die Sprachausgabe von Runaway auch wieder nicht. Sie war OK, aber doch einiges unter der spanischen Fassung!

War dieser Kommentar hilfreich für dich? 0 0
Naja bei Runaway und Tony Tough war die sprachausgabe ja nicht schlecht, es kann ja auch sein das das nur meine seubjektive auffassung ist aber bei Black Mirror scheint mit alles noch ein stückchen besser zusammenzupassen als bei den anderen Spielen.

Aber davon könnt ihr euch ja bald schon selbst überzeugen :)
Bigking
  • 02.04.04    
  • 15:40   

Naja bei Runaway und Tony Tough war die sprachausgabe ja nicht schlecht, es kann ja auch sein das das nur meine seubjektive auffassung ist aber bei Black Mirror scheint mit alles noch ein stückchen besser zusammenzupassen als bei den anderen Spielen.

Aber davon könnt ihr euch ja bald schon selbst überzeugen :)

War dieser Kommentar hilfreich für dich? 0 0
Hoffe auch das Amazon spätestens am Mittwoch das Spiel rausschickt. Über die Feiertage möchte ich was zum Zocken haben :P

>die Sprachausgabe nochmal deutlich besser als schon bei Tony Tough oder Runaway< Wow, geht das denn noch
seven
  • 02.04.04    
  • 15:36   

Hoffe auch das Amazon spätestens am Mittwoch das Spiel rausschickt. Über die Feiertage möchte ich was zum Zocken haben :P

>die Sprachausgabe nochmal deutlich besser als schon bei Tony Tough oder Runaway< Wow, geht das denn noch

War dieser Kommentar hilfreich für dich? 0 0
Ich kam schon in den genuss die deutsche version anzuspielen.
Meiner Meinung nach ist die Sprachausgabe nochmal deutlich besser als schon bei Tony Tough oder Runaway.
Einfach ein sehr stimmiges Spiel !
Bigking
  • 02.04.04    
  • 15:18   

Ich kam schon in den genuss die deutsche version anzuspielen.
Meiner Meinung nach ist die Sprachausgabe nochmal deutlich besser als schon bei Tony Tough oder Runaway.
Einfach ein sehr stimmiges Spiel !

War dieser Kommentar hilfreich für dich? 0 0
Die Loka hat dtp bescheidenerweise gar nicht erst erwähnt. Die tschechische Version war da bestimmt auch auf einem sehr hohem Level. Aber die englische Version leider nicht. Die deutsche Version muss, wenn man den ansonsten so kritischen Spielemagazinen PC Games und GameStar trauen darf, wohl das beste sein, was man da seit Jahren gesehen (gehört) hat.

Hoffentlich kommt Amazon aus den Hufen. Nächste Woche steht mein Briefkasten unter ständiger Bewachung...
AdventureMan
  • 02.04.04    
  • 15:15   

Die Loka hat dtp bescheidenerweise gar nicht erst erwähnt. Die tschechische Version war da bestimmt auch auf einem sehr hohem Level. Aber die englische Version leider nicht. Die deutsche Version muss, wenn man den ansonsten so kritischen Spielemagazinen PC Games und GameStar trauen darf, wohl das beste sein, was man da seit Jahren gesehen (gehört) hat.

Hoffentlich kommt Amazon aus den Hufen. Nächste Woche steht mein Briefkasten unter ständiger Bewachung...

War dieser Kommentar hilfreich für dich? 0 0
Jo das is mal Klasse ich hatte schon schiss ich müsste mich hinterher doch noch in den Hintern beissen weil ich extra auf die deutsche Version gewartet habe. Aber wie es aussieht lohnt sich die Warterei ja tatsächlich, naja ich bin jedenfalls gespannt.
Bruno
  • 02.04.04    
  • 15:01   

Jo das is mal Klasse ich hatte schon schiss ich müsste mich hinterher doch noch in den Hintern beissen weil ich extra auf die deutsche Version gewartet habe. Aber wie es aussieht lohnt sich die Warterei ja tatsächlich, naja ich bin jedenfalls gespannt.

War dieser Kommentar hilfreich für dich? 0 0