Martin Mystere
-
- Hobby-Archäologe
- Beiträge: 109
- Registriert: 02.10.2004, 17:22
Martin Mystere
Wie ich gerade in einem französischen Forum gelesen habe, wurde die französische Version nicht lokalisiert, sondern nur mit französischen Untertiteln versehen, die im übrigen auch ziemlich schlecht übersetzt sein sollen.
http://www.planete-aventure.net/forums/ ... wtopic=927
Das macht mich natürlich sehr hellhörig, wenn ich dann noch die Newsmeldung von hier lese:
"Zur Synchronisation wollte sich Koch nicht äußern, zumal das Spiel bereits komplett lokalisiert gekauft wurde und demnach nicht von Koch selbst eingedeutscht wird. "
"Komplett lokalisiert gekauft" dürfte dann wohl auf dasselbe wie bei der französischen Version hinauslaufen, nämlich nur deutsche Untertitel, die eventuell noch schlecht übersetzt sind.
Man sollte wohl vor dem Kauf erstmal ein paar Tests abwarten, wenn man Wert auf eine gute Lokalisation legt.
http://www.planete-aventure.net/forums/ ... wtopic=927
Das macht mich natürlich sehr hellhörig, wenn ich dann noch die Newsmeldung von hier lese:
"Zur Synchronisation wollte sich Koch nicht äußern, zumal das Spiel bereits komplett lokalisiert gekauft wurde und demnach nicht von Koch selbst eingedeutscht wird. "
"Komplett lokalisiert gekauft" dürfte dann wohl auf dasselbe wie bei der französischen Version hinauslaufen, nämlich nur deutsche Untertitel, die eventuell noch schlecht übersetzt sind.
Man sollte wohl vor dem Kauf erstmal ein paar Tests abwarten, wenn man Wert auf eine gute Lokalisation legt.
- DasJan
- Adventure-Treff
- Beiträge: 14683
- Registriert: 17.02.2002, 17:34
- Wohnort: London
- Kontaktdaten:
Tunguska?[NETGIC] hat geschrieben:Aber naja was soll man auch groß von Koch erwarten...
Koch macht nur den Vertrieb für Martin Mystere, so wie dtp Vandell vertrieben hat. Denke nicht, dass man denen da groß was vorwerfen kann.
Das Jan
"If you are the smartest person in the room, you are in the wrong room."
- galador1
- Adventure-Gott
- Beiträge: 4861
- Registriert: 21.02.2003, 12:59
- Kontaktdaten:
- Hans
- Adventure-Treff
- Beiträge: 10768
- Registriert: 01.01.2002, 12:35
- Wohnort: Nürnberg
- Kontaktdaten:
- galador1
- Adventure-Gott
- Beiträge: 4861
- Registriert: 21.02.2003, 12:59
- Kontaktdaten:
- galador1
- Adventure-Gott
- Beiträge: 4861
- Registriert: 21.02.2003, 12:59
- Kontaktdaten:
- MaryScots
- Verpackungs-Wegwerfer
- Beiträge: 53
- Registriert: 30.03.2005, 20:50
Seit ungefähr einer Stunde habe ich gegrübelt, was mir an der Sache mit der deutsch untertitelten Version von Martin Mystère komisch vorkommt.
Gerade eben hat slydos mir den Wink mit dem Zaunpfahl verpaßt: Es ist doch irgendwie ziemlich sinnlos, das Spiel hier in Adam Quatermain umzubenennen, wenn er dann im Spiel weiter mit Martin Mystère angesprochen wird, oder seh' ich da jetzt was falsch?!
Gerade eben hat slydos mir den Wink mit dem Zaunpfahl verpaßt: Es ist doch irgendwie ziemlich sinnlos, das Spiel hier in Adam Quatermain umzubenennen, wenn er dann im Spiel weiter mit Martin Mystère angesprochen wird, oder seh' ich da jetzt was falsch?!

- galador1
- Adventure-Gott
- Beiträge: 4861
- Registriert: 21.02.2003, 12:59
- Kontaktdaten:
- Juluck
- Hobby-Archäologe
- Beiträge: 219
- Registriert: 22.09.2003, 18:43
- Kontaktdaten:
- galador1
- Adventure-Gott
- Beiträge: 4861
- Registriert: 21.02.2003, 12:59
- Kontaktdaten:
- Juluck
- Hobby-Archäologe
- Beiträge: 219
- Registriert: 22.09.2003, 18:43
- Kontaktdaten:
- galador1
- Adventure-Gott
- Beiträge: 4861
- Registriert: 21.02.2003, 12:59
- Kontaktdaten:
- Juluck
- Hobby-Archäologe
- Beiträge: 219
- Registriert: 22.09.2003, 18:43
- Kontaktdaten: