English Translations? Fanmade?
-
- Hobby-Archäologe
- Beiträge: 204
- Registriert: 12.12.2023, 11:27
English Translations? Fanmade?
Hi. Sorry to ask again, but perhaps things have changed since I asked previously. Maybe?
Does anyone know of Englishtranslations of any of these please? Even if fanmade translations.
Sorry for asking in English. I'm from Wales.
Bazooka Sue
Galador
Agent XXL
Archibald Apllebrook
Tony Tough 2 : A Rake's Progress
The Mutation Of J.B.
Talisman
Days of Oblivion (I and II)
Moorhun Adventure
Historion
Geograficus
Chemicus II
Boyz Don't Cry
Flies : Attack On Earth
Genesis A Graphic Adventure
Imperium Romanum
Leonardo A Venetian Conspiracy
Informaticus
Mathica
Technica
Ron Loo
Thankyou.
Does anyone know of Englishtranslations of any of these please? Even if fanmade translations.
Sorry for asking in English. I'm from Wales.
Bazooka Sue
Galador
Agent XXL
Archibald Apllebrook
Tony Tough 2 : A Rake's Progress
The Mutation Of J.B.
Talisman
Days of Oblivion (I and II)
Moorhun Adventure
Historion
Geograficus
Chemicus II
Boyz Don't Cry
Flies : Attack On Earth
Genesis A Graphic Adventure
Imperium Romanum
Leonardo A Venetian Conspiracy
Informaticus
Mathica
Technica
Ron Loo
Thankyou.
- uwero
- Adventure-Gott
- Beiträge: 2591
- Registriert: 21.09.2014, 21:08
Re: English Translations? Fanmade?
You can officially download it at GOG witch english Subtitles https://www.gog.com/de/game/galador_the ... the_coward
-
- Hobby-Archäologe
- Beiträge: 204
- Registriert: 12.12.2023, 11:27
Re: English Translations? Fanmade?
uwero hat geschrieben: ↑29.04.2025, 13:27You can officially download it at GOG witch english Subtitles https://www.gog.com/de/game/galador_the ... the_coward
- Uncoolman
- Zombiepirat
- Beiträge: 11256
- Registriert: 08.04.2007, 21:50
Re: English Translations? Fanmade?
The German Wikipedia states that some learning games, e.g. Mathica or Chemicus (under the additional title „Journey to the Other Side“) are supposed to have been published in English. But that was already in 2002.
http://pc.gamespy.com/pc/chemicus/5669p1.html
http://pc.gamespy.com/pc/chemicus/5669p1.html
Mathilda: "Ich bin schon längst erwachsen. Ich werde nur noch älter."
Léon: "Bei mir ist es umgekehrt. Ich bin alt genug, doch ich muss noch erwachsen werden."
Léon - der Profi
Filmrateliste auf https://www.adventure-treff.de/forum/to ... 73#p753573
Léon: "Bei mir ist es umgekehrt. Ich bin alt genug, doch ich muss noch erwachsen werden."
Léon - der Profi
Filmrateliste auf https://www.adventure-treff.de/forum/to ... 73#p753573
-
- Hobby-Archäologe
- Beiträge: 204
- Registriert: 12.12.2023, 11:27
Re: English Translations? Fanmade?
Chemicus is, but didn't think Chemicus II nor Mathica were. Do ypu knpw.otherwise? Also Geographicus, Historion and Informaticus?
Uncoolman hat geschrieben: ↑29.04.2025, 19:29 The German Wikipedia states that some learning games, e.g. Mathica or Chemicus (under the additional title „Journey to the Other Side“) are supposed to have been published in English. But that was already in 2002.
http://pc.gamespy.com/pc/chemicus/5669p1.html
- Uncoolman
- Zombiepirat
- Beiträge: 11256
- Registriert: 08.04.2007, 21:50
Re: English Translations? Fanmade?
Hm... Of course, I never paid attention to this because I play in German. But since Klett-Cotta sold the games division to brain game publishing, it could be natural. The educational games have been out of print for a long time and are only available second hand.
Mathilda: "Ich bin schon längst erwachsen. Ich werde nur noch älter."
Léon: "Bei mir ist es umgekehrt. Ich bin alt genug, doch ich muss noch erwachsen werden."
Léon - der Profi
Filmrateliste auf https://www.adventure-treff.de/forum/to ... 73#p753573
Léon: "Bei mir ist es umgekehrt. Ich bin alt genug, doch ich muss noch erwachsen werden."
Léon - der Profi
Filmrateliste auf https://www.adventure-treff.de/forum/to ... 73#p753573
-
- Hobby-Archäologe
- Beiträge: 204
- Registriert: 12.12.2023, 11:27
Re: English Translations? Fanmade?
Yes. But I see them on auction sites and wonder if they have patches nowaday. Fanmade perhaps. I also have Opera Fatale in English. That's a nice game.
Uncoolman hat geschrieben: ↑29.04.2025, 20:07 Hm... Of course, I never paid attention to this because I play in German. But since Klett-Cotta sold the games division to brain game publishing, it could be natural. The educational games have been out of print for a long time and are only available second hand.
- k0SH
- Zombiepirat
- Beiträge: 10914
- Registriert: 09.09.2006, 12:03
Re: English Translations? Fanmade?
And maybe ZTRANSLATE is a way to get them translated directly while playing:
https://ztranslate.net/
Afaik:
Bazooka Sue --> No
Galador --> YES , English text
Agent XXL --> No
Archibald Apllebrook --> No
Tony Tough 2 : A Rake's Progress --> English Patch (sadly the game is really bad)
The Mutation Of J.B. --> No
Talisman --> No
Days of Oblivion (I and II) --> No & No
Moorhun Adventure --> No
Historion --> No
Geograficus --> No
Chemicus II --> No (Part 1 -> yes)
Boyz Don't Cry --> No
Flies : Attack On Earth --> No
Genesis A Graphic Adventure
Imperium Romanum --> No
Leonardo A Venetian Conspiracy --> don't know this one
Informaticus --> No
Mathica --> No
Technica --> don't know this one
Ron Loo --> don't know this one
https://ztranslate.net/
Afaik:
Bazooka Sue --> No
Galador --> YES , English text
Agent XXL --> No
Archibald Apllebrook --> No
Tony Tough 2 : A Rake's Progress --> English Patch (sadly the game is really bad)
The Mutation Of J.B. --> No
Talisman --> No
Days of Oblivion (I and II) --> No & No
Moorhun Adventure --> No
Historion --> No
Geograficus --> No
Chemicus II --> No (Part 1 -> yes)
Boyz Don't Cry --> No
Flies : Attack On Earth --> No
Genesis A Graphic Adventure
Imperium Romanum --> No
Leonardo A Venetian Conspiracy --> don't know this one
Informaticus --> No
Mathica --> No
Technica --> don't know this one
Ron Loo --> don't know this one
.
Mitglied im "Verein zur kulturellen Förderung von Adventure- und storylastigen Computer- und Videospielen e.V." Und Du?
.
"But these days it seems like adventure games are almost a bit of a lost art form...exist in our dreams, in our memories and in ... Germany." Tim Schafer
.
Deutsche Adventure Games Gruppe (Facebook)
Mitglied im "Verein zur kulturellen Förderung von Adventure- und storylastigen Computer- und Videospielen e.V." Und Du?
.
"But these days it seems like adventure games are almost a bit of a lost art form...exist in our dreams, in our memories and in ... Germany." Tim Schafer
.
Deutsche Adventure Games Gruppe (Facebook)
-
- Hobby-Archäologe
- Beiträge: 204
- Registriert: 12.12.2023, 11:27
Re: English Translations? Fanmade?
Thanks.Kosh. Disappointing, but really useful information. 

k0SH hat geschrieben: ↑29.04.2025, 23:46 And maybe ZTRANSLATE is a way to get them translated directly while playing:
https://ztranslate.net/
Afaik:
Bazooka Sue --> No
Galador --> YES , English text
Agent XXL --> No
Archibald Apllebrook --> No
Tony Tough 2 : A Rake's Progress --> English Patch (sadly the game is really bad)
The Mutation Of J.B. --> No
Talisman --> No
Days of Oblivion (I and II) --> No & No
Moorhun Adventure --> No
Historion --> No
Geograficus --> No
Chemicus II --> No (Part 1 -> yes)
Boyz Don't Cry --> No
Flies : Attack On Earth --> No
Genesis A Graphic Adventure
Imperium Romanum --> No
Leonardo A Venetian Conspiracy --> don't know this one
Informaticus --> No
Mathica --> No
Technica --> don't know this one
Ron Loo --> don't know this one
- Uncoolman
- Zombiepirat
- Beiträge: 11256
- Registriert: 08.04.2007, 21:50
Re: English Translations? Fanmade?
https://www.gog.com/de/game/imperium_ro ... ld_edition
Gog offers a choice of three languages: German, English and French.
Gog offers a choice of three languages: German, English and French.
Mathilda: "Ich bin schon längst erwachsen. Ich werde nur noch älter."
Léon: "Bei mir ist es umgekehrt. Ich bin alt genug, doch ich muss noch erwachsen werden."
Léon - der Profi
Filmrateliste auf https://www.adventure-treff.de/forum/to ... 73#p753573
Léon: "Bei mir ist es umgekehrt. Ich bin alt genug, doch ich muss noch erwachsen werden."
Léon - der Profi
Filmrateliste auf https://www.adventure-treff.de/forum/to ... 73#p753573
- k0SH
- Zombiepirat
- Beiträge: 10914
- Registriert: 09.09.2006, 12:03
Re: English Translations? Fanmade?
Yes, but wrong gameGog offers a choice of three languages: German, English and French.

This is the right one:
https://www.mobygames.com/game/6300/imperium-romanum/
.
Mitglied im "Verein zur kulturellen Förderung von Adventure- und storylastigen Computer- und Videospielen e.V." Und Du?
.
"But these days it seems like adventure games are almost a bit of a lost art form...exist in our dreams, in our memories and in ... Germany." Tim Schafer
.
Deutsche Adventure Games Gruppe (Facebook)
Mitglied im "Verein zur kulturellen Förderung von Adventure- und storylastigen Computer- und Videospielen e.V." Und Du?
.
"But these days it seems like adventure games are almost a bit of a lost art form...exist in our dreams, in our memories and in ... Germany." Tim Schafer
.
Deutsche Adventure Games Gruppe (Facebook)
-
- Hobby-Archäologe
- Beiträge: 204
- Registriert: 12.12.2023, 11:27
Re: English Translations? Fanmade?
Yes.I am. Thanks Kosh. Adventure game. 
k0SH hat geschrieben: ↑01.05.2025, 00:33Yes, but wrong gameGog offers a choice of three languages: German, English and French.
This is the right one:
https://www.mobygames.com/game/6300/imperium-romanum/
- k0SH
- Zombiepirat
- Beiträge: 10914
- Registriert: 09.09.2006, 12:03
Re: English Translations? Fanmade?
Got links to this games, not sure if I know them..Genesis A Graphic Adventure
Technica
Ron Loo
.
Mitglied im "Verein zur kulturellen Förderung von Adventure- und storylastigen Computer- und Videospielen e.V." Und Du?
.
"But these days it seems like adventure games are almost a bit of a lost art form...exist in our dreams, in our memories and in ... Germany." Tim Schafer
.
Deutsche Adventure Games Gruppe (Facebook)
Mitglied im "Verein zur kulturellen Förderung von Adventure- und storylastigen Computer- und Videospielen e.V." Und Du?
.
"But these days it seems like adventure games are almost a bit of a lost art form...exist in our dreams, in our memories and in ... Germany." Tim Schafer
.
Deutsche Adventure Games Gruppe (Facebook)
-
- Hobby-Archäologe
- Beiträge: 204
- Registriert: 12.12.2023, 11:27
Re: English Translations? Fanmade?
My mistake. I forgot Ron Loo was cancelled.
Technica is actually Technicus - 10 Hours Left. It appears to be German only. It's on Mobygames as Ten Hours Left. Described as Adventure.
Technica is actually Technicus - 10 Hours Left. It appears to be German only. It's on Mobygames as Ten Hours Left. Described as Adventure.
-
- Hobby-Archäologe
- Beiträge: 204
- Registriert: 12.12.2023, 11:27
Re: English Translations? Fanmade?
I've lost my reference to the Leonardo game. It was probably cancelled also.