Ich habe nichtmal das gefühl, dass das ein bug ist, viel mehr... das einige stellen nicht in deutsch synchronisiert wurden.. vielleicht weil die textpassagen später erst reingeschrieben wurden.. aber keine ahnung.Yano hat geschrieben:Meint ihr es besteht die Chance das die fehlerhafte Deutsche Vertonung noch gepatcht wird?
Bin stellenweise doch etwas enttäuscht.
schon alleine wie verbugged vieles ist..
Mal keine Sprachausgabe bei der deutschen version. Dann kann ich den einen hebel nicht runterdrücken und musste von nem älteren speicherstand neu beginnen. Und zu anfang hätte man auch erklären können, was die jeweiligen symbole im kreismenu bewirken... oder zumindest dranschreiben was es bewirkt..
Und auch ganz witzig.. in Europolis haben einige weibliche verkäuferinnen männliche Stimmen

fiehl mir vor allem bei der chinesin auf, wo man ein geschenk für gewisse person beschaffen musste


schon reichlich geschludert. Und auch zu anfang wo "Light" in "Licht" übersetzt wurde, obwohl ganz eindeutig eine Taschenlampe gemeint ist, die dem kleinen mädchen unter das bett gerollt ist. "Ihr Licht ist runtergerollt"
Man merkt wieviel zeitdruck hinter der entwicklung stand... überall an jeder ecke.