Deutsche Sierra-TALKIE Versionen

Hier geht es einfach nur um Adventures!
Antworten
Constantin35
Frischling
Frischling
Beiträge: 3
Registriert: 19.12.2013, 22:35

Deutsche Sierra-TALKIE Versionen

Beitrag von Constantin35 »

Hallo!

Habe die Boardsuche genutzt, aber nur einen allgemeinen deutsche Sierra-Spiele Thread gefunden, der meine Frage leider nicht beantwortet hat. Die da lautet:

Welche deutschen Talkie-Versionen von Sierra-Spielen gibt es eigentlich?

Um mal einen Anfang zu machen, bei dem ich mir ganz sicher bin: Gabriel Knight 2: The beast within :-)

Viele Grüße,
Constantin
Benutzeravatar
k0SH
Zombiepirat
Zombiepirat
Beiträge: 10920
Registriert: 09.09.2006, 12:03

Re: Deutsche Sierra-TALKIE Versionen

Beitrag von k0SH »

Mit Sprachausgabe gab es ja ohnehin nur die neueren Titel.
Davon sind die deutschen Versionen meist mit englischer Sprachausgabe und deutschen Untertiteln.
Komplett deutsche gab es nur wenige, wie z.B.
KQVI - aber nur das Intro
SQVI
PQIV
LSL6
LSL7
Phantasmagoria
Phantasmagoria2
.
Mitglied im "Verein zur kulturellen Förderung von Adventure- und storylastigen Computer- und Videospielen e.V." Und Du?
.
"But these days it seems like adventure games are almost a bit of a lost art form...exist in our dreams, in our memories and in ... Germany." Tim Schafer
.
Deutsche Adventure Games Gruppe (Facebook)
Benutzeravatar
JohnLemon
Adventure-Gott
Adventure-Gott
Beiträge: 8343
Registriert: 18.10.2003, 12:22

Re: Deutsche Sierra-TALKIE Versionen

Beitrag von JohnLemon »

Sierra bildet eher die Ausnahme - zusätzlich zu GK2 fallen mir gerade nur ganz wenige ein:
Leisure Suit Larry 6 & 7
Phantasmagoria 1 & 2
Space Quest 6: Roger Wilco in the Spinal Frontier


Es gibt aber insgesamt so einige DOS-Spiele mit Anteilen deutscher Sprachausgabe:

3 skulls of the toltecs [DE]
11th Hour [DE]
Agent XXL - Das Geheimnis der Quadrate [DE] (Werbespiel)
Aliens - A comic book adventure [DE-e.]
Alone in the dark 1-3 [DE]
Archibald Applebrooks Abenteuer [DE]
Ark of Time [EN-dt.]
Azraels Tear [DE]
Baphomets Fluch 1 & 2 [DE]
Bazooka Sue [DE]
Beneath A Steel Sky [EN-dt.]
Big Red Adventure [EN-dt.]
Bud Tucker in Double Trouble [DE]
Bureau 13 [EN-dt.]
Chewy - Escape from F5 [DE]
D [DE]
Darkseed 1 [DE]
Darkseed 2 [EN-dt.]
Das Rätsel des Master Lu [DE]
Day of the Tentacle [DE]
Die Höhlenwelt-Saga [DE]
Die Stadt der verlorenen Kinder [DE]
Discworld 1 & 2 [DE]
Down in the dumps [DE]
Drascula [EN-dt.]
Dreamweb [DE]
Ecoquest 1 [EN-dt.]
Ecoquest 2 [dt.]
Erben der Erde [DE]
Evidence - Wer tötete Sarah Hopkins? [DE]
Fable [DE]
Flight of the Amazon Queen [DE]
Frankenstein [DE]
Gabriel Knight 1 [EN-dt.]
Gabriel Knight 2 [DE]
Gene Machine [DE]
Gobliiins 1-3 [DE]
Hell - A Cyberpunk Thriller [EN-dt.]
I Have No Mouth, and I Must Scream [DE]
Imperium Romanum [DE]
Inca [EN-dt.]
Inca II: Wiracocha [DE]
Indiana Jones 4 [dt.] === mit Fan-Patch auch [EN-dt.]
Innocent until caught 2 [EN-dt]
Inspektor Zebok: Das Erbe [DE]
Jack Orlando [DE] (Director's Cut: WIN)
KGB aka Conspiracy [EN-dt.]
King's Quest - ganz viele (auch modernisierte)
Kingdom O' Magic [EN-dt.]
Knight's Chase - Das zeitlose Abenteuer [DE]
Kyrandia 1-3 [EN-dt.]
Leather Goddesses of Phobos [Intro DE | dt.]
Leisure Suit Larry 6 - Reiß' auf oder schieb' ab [EN-dt.]
Leisure Suit Larry 7 - Yacht nach Liebe [DE]
Lighthouse [DE]
Loom [dt.] === mit Fan-Patch auch [EN-dt.]
Lost Eden [DE]
Lost in Time [EN-dt.]
Mutation of J. B. [DE]
Noctropolis [DE]
Normality [DE]
Orion Burger [DE]
Orion Conspiracy [DE]
Phantasmagoria 1 & 2 [DE]
Police Quest 4 - Open Season [EN-dt.]
Prisoner of Ice - Call of Cthulhu [DE]
Puppen, Perlen und Pistolen [DE]
Return to Zork [DE]
Sam&Max [DE]
Shadow of the Comet [EN-dt.]
Shannara [DE]
Sherlock Holmes The lost files 1 - The case of the Serrated Scalpel [dt.] (1992) [nur im Intro]
Sherlock Holmes The Lost files 2 - Die tätowierte Rose [DE]
Simon the Sorcerer 1 & 2 [DE]
Space Quest 6: Roger Wilco in the Spinal Frontier [DE]
Spud [DE]
Star Trek - Deep Space Nine: Harbinger [DE]
Star Trek - 25th Anniversary [EN-dt.]
Star Trek - The Next Generation: A Final Unity [EN-dt.]
Synnergist - Der blaue Staub [EN-dt.]
Talisman [DE]
The Dig [DE]
The Journeyman Projekt 1-3 [DE]
The Last Express [DE]
The Quivering [DE]
Time Gate: Knight's chase [DE]
Time Paradox [DE]
Toonstruck [DE]
Torin's Passage [DE]
Touché – Die Abenteuer des 5. Musketiers [EN-dt.]
Under A Killing Moon [EN-dt.]
Vollgas (Full Throttle) [DE]
Wayne's World [EN-dt.]

... Mist - dieser Bild§?%&$ k0SH war schneller.. #-o :wink:
Zuletzt geändert von JohnLemon am 19.12.2013, 23:09, insgesamt 1-mal geändert.
Nur weil etwas Fakt ist, muss es ja nicht stimmen. (Christoph Sieber)
Benutzeravatar
basti007
Adventure-Treff
Adventure-Treff
Beiträge: 11581
Registriert: 17.07.2002, 16:36
Wohnort: Freistaat
Kontaktdaten:

Re: Deutsche Sierra-TALKIE Versionen

Beitrag von basti007 »

Da gibt's schon noch ein paar weitere Titel...

King's Quest 7
Lighthouse
Shivers II - Harvest of Souls
RAMA- Rendevouz im Weltraum
GK3
Torin's Passage
...

Und auch zahlreiche Cocktel-Spiele unter Sierra-Label (Urban Runner, Woodruff usw.)
Web: Weblog
Benutzeravatar
Laserschwert
Profi-Abenteurer
Profi-Abenteurer
Beiträge: 937
Registriert: 11.12.2003, 00:24

Re: Deutsche Sierra-TALKIE Versionen

Beitrag von Laserschwert »

Von einer deutschen Talkie von LSL6 habe ich ja noch nie was gehört... soweit ich weiß, hat die deutsche Version nur deutsche Untertitel aber englische Sprachausgabe...
Meine Poster-Projekt: LucasArts Posters
Benutzeravatar
PhanTomAs
Adventure-Gott
Adventure-Gott
Beiträge: 3352
Registriert: 14.08.2003, 18:11
Wohnort: Auf'm Mars

Re: Deutsche Sierra-TALKIE Versionen

Beitrag von PhanTomAs »

Das Intro von KQ6 soll eingedeutscht worden sein? Kann nicht sein. Ich hatte damals die deutsche originale Diskettenversion, und später auf der Collection auch die deutsche Version. Und da wird im Intro english gelabert.

Auch hab ich noch nie von einer deutschen Vertonung von PQ4 gehört. Beweise/Links or it didn't happen.
Antworten