Am Anfang dachte ich, mmh sieht ja ganz nett aus, schöne Details in der Grafik hier und da ein paar hübsche Animationen und dynamische Schatten was will man mehr. Auch die Synchronsprecher hören sich sehr gut an . Dann viel mir auf das hier und da die Beschreibungen der Objekte nicht ganz stimmte, ich sage nur "Infoständer", was wohl in Polen oder wo auch immer man sich für die Übersetzung verantwortlich zeichnet, der Allroundbegriff für viele Dinge sein kann mal ne Leiter, hier ein Regal usw.
Das wäre ja alles nicht so schlimm, wenn mich da nicht das Gefühl beschleichen würde, dass ähnliche Fehler auch bei den Dialogen zu finden sind. So gibt es eine Stelle, die mir momentan einfällt, da ist Nicole auf der Suche nach einem Gegenstand, selbiger befindet sich bei einer Dame im Haar. Die Dame greift sich also ins Haar um Nicole den Gegenstand zu überreichen. Was bekommen wir zu hören u. lesen: "ich habe hier noch ein paar rumliegen"
