Dreamfall Chapters incoming!

Hier geht es einfach nur um Adventures!
Antworten
Benutzeravatar
fireorange
Adventure-Treff
Adventure-Treff
Beiträge: 10707
Registriert: 01.05.2005, 18:03

Re: Dreamfall Chapters incoming!

Beitrag von fireorange »

Ich verwende immer dieselbe E-Mail. Im Prinzip habe ich beide Accounts, also Backer-Kit und Humble, heute Morgen erst angelegt. Aber das sollte ja nichts ausmachen.

Edit: Ach so, Kickstarter... ich hab ein Profil bei Kickstarter - schon länger, aber nie darüber was gebacken... weil mein DC-Pledge über die RTG-Seite ging, als Kickstarter schon durch war.

Edit²: Also im Kickstarter-Profil steht, wie zu erwarten, noch immer nichts von gebackenen Projekten.
Erlebnisse einer Mondreisenden (Fortsetzungsroman): https://www.wattpad.com/story/388002291-erlebnisse-einer-mondreisenden

Clara im Labyrinth des Grauens und weitere Twine-Stories sowie Mini-Adventures: https://fireorange.itch.io

Bäckerin von: Beyond the Edge of Owlsgard, A Twisted Tale, Beyond Shadowgate, Twilight Oracle, Cronela's Mansion.
Benutzeravatar
Zero
Tastatursteuerer
Tastatursteuerer
Beiträge: 603
Registriert: 07.08.2005, 17:31

Re: Dreamfall Chapters incoming!

Beitrag von Zero »

Ich glaube, dass Backerkit diente nur dazu um alles zu bestätigen.

Also nochmal:
Wenn du dir die ganzen Keys an deine Paypal-Mail zuschickst, steht Dreamfall nicht irgendwo dazwischen? Oder unter "Claim Past Purchases" im Humble Account ist es auch nicht zu finden?
Benutzeravatar
fireorange
Adventure-Treff
Adventure-Treff
Beiträge: 10707
Registriert: 01.05.2005, 18:03

Re: Dreamfall Chapters incoming!

Beitrag von fireorange »

Hm, bei der Paypal-E-Mail ist es anders. Die ist meines Wissens älter, wenn auch früher nie genutzt, weil immer schon Paypal-scheu gewesen. Heißt, die hat kein gmail, sondern ein googlemail hinten. Allerdings kommen die an derselben E-Mail-Adresse an. Ich hoffe, das macht keine Probleme?

Ansonsten: Nein und nein.

Im Forum von RTG sieht es aber fast so aus, als gäbe es allgemein Probleme bei Backerkit-Nutzern, vielleicht muss daran einfach noch ne Weile gearbeitet werden(?). :-"
http://redthreadgames.com/forum/topic/3 ... rum-badge/
Erlebnisse einer Mondreisenden (Fortsetzungsroman): https://www.wattpad.com/story/388002291-erlebnisse-einer-mondreisenden

Clara im Labyrinth des Grauens und weitere Twine-Stories sowie Mini-Adventures: https://fireorange.itch.io

Bäckerin von: Beyond the Edge of Owlsgard, A Twisted Tale, Beyond Shadowgate, Twilight Oracle, Cronela's Mansion.
Benutzeravatar
Zero
Tastatursteuerer
Tastatursteuerer
Beiträge: 603
Registriert: 07.08.2005, 17:31

Re: Dreamfall Chapters incoming!

Beitrag von Zero »

Ich würde den keyresender nochmal mit der googlemail ausprobieren.

Aber ja kein sein, dass du auf ein Update warten musst, wäre ja blöd...
Benutzeravatar
fireorange
Adventure-Treff
Adventure-Treff
Beiträge: 10707
Registriert: 01.05.2005, 18:03

Re: Dreamfall Chapters incoming!

Beitrag von fireorange »

Ja, auf die Idee bin ich auch gerade gekommen und es hat geklappt. :mrgreen: Da stehen nun noch ganz andere Humble-Produkte von früher und darüber Dreamfall Chapters. Yay! :)

Damit bedanke ich mich nochmal bei allen für eure tatkräftige und vor allem schnelle Unterstützung! :)
Erlebnisse einer Mondreisenden (Fortsetzungsroman): https://www.wattpad.com/story/388002291-erlebnisse-einer-mondreisenden

Clara im Labyrinth des Grauens und weitere Twine-Stories sowie Mini-Adventures: https://fireorange.itch.io

Bäckerin von: Beyond the Edge of Owlsgard, A Twisted Tale, Beyond Shadowgate, Twilight Oracle, Cronela's Mansion.
Benutzeravatar
Hans
Adventure-Treff
Adventure-Treff
Beiträge: 10764
Registriert: 01.01.2002, 12:35
Wohnort: Nürnberg
Kontaktdaten:

Re: Dreamfall Chapters incoming!

Beitrag von Hans »

Also die Windows-Version bei humblebundle ist definitiv defekt (kaputtes Archiv), es gibt auch schon Meldungen dazu im RTG-Forum. Die Mac-Version scheint wohl zu funktionieren. Die Dateigrößen des Linux- und Mac-Downloads sind auch ein ganzes Stück größer.

Das Ganze wirkt schon sehr dilletantisch. Ist sicher nicht einfach, auf mehreren Download-Plattformen für mehrere Betriebssysteme gleichzeitige zu Veröffentlichen, aber wenn man das nicht kann muss man sich eben ein paar Tage mehr Zeit nehmen (macht jetzt auch schon keinen Unterschied mehr). Das ist m.E. besser als sich auf diese Art und Weise lächerlich zu machen. Das sind halt einfach menschliche Fehler, die passieren, wenn da vermutlich völlig übermüdete Mitarbeiter versuchen, den Launch noch Nachts zu schaffen.
Benutzeravatar
Abel
Rätselmeister
Rätselmeister
Beiträge: 2185
Registriert: 29.05.2008, 00:42

Re: Dreamfall Chapters incoming!

Beitrag von Abel »

Man sieht halt bei den meisten KS-Projekten, dass die Publisher-Komponente schon fehlt, auch wenn die Leute ihr eigentliches Fach oft natürlich weiterhin beherrschen. ;)
Yano
Süßwasserpirat
Süßwasserpirat
Beiträge: 301
Registriert: 07.06.2004, 10:59

Re: Dreamfall Chapters incoming!

Beitrag von Yano »

Wie ist denn so die Deutsche Synchro geworden, und generell die Länge der Texte, eher kurz und auf den Punkt kommend oder auch mal ausschweifender?
Benutzeravatar
Vainamoinen
Adventure-Gott
Adventure-Gott
Beiträge: 3114
Registriert: 30.04.2006, 13:26

Re: Dreamfall Chapters incoming!

Beitrag von Vainamoinen »

Facebook: GOG und Humble Versionen "later today".
Benutzeravatar
Inventarius
Rätselmeister
Rätselmeister
Beiträge: 1722
Registriert: 26.02.2012, 11:09

Re: Dreamfall Chapters incoming!

Beitrag von Inventarius »

Die Nacht war defintiv zu kurz.
Ich kann dem Spiel daher bis jetzt nur eine 47% Wertung vergeben.
Benutzeravatar
Abel
Rätselmeister
Rätselmeister
Beiträge: 2185
Registriert: 29.05.2008, 00:42

Re: Dreamfall Chapters incoming!

Beitrag von Abel »

Dann lieber tagsüber spielen, vielleicht erstrahlt es dann in einem anderen Licht. *hust*
Jodelfritz
Frischling
Frischling
Beiträge: 2
Registriert: 15.05.2013, 13:46

Re: Dreamfall Chapters incoming!

Beitrag von Jodelfritz »

Yano hat geschrieben:Wie ist denn so die Deutsche Synchro geworden, und generell die Länge der Texte, eher kurz und auf den Punkt kommend oder auch mal ausschweifender?
Die Originaltexte sind oft blumig und ausschweifend, stellenweise poetisch; die deutschen Übersetzer taten sich schwer, diesen Effekt zu übertragen und benahmen sich meines Erachtens wie die Axt im Walde. Möglich, dass sie zu wenig Zeit hatten.

Nachdem ich das erste Kapitel der Episode nun in beiden Sprachen gespielt habe, bin ich besonders im Lichte der grandiosen Longest Journey ehrlich enttäuscht von der deutschen Fassung. Man muss die englische Version nicht kennen um zu sehen, dass die Übersetzer überfordert waren.
Das geht los bei den üblichen unübersetzbaren Wortspielen, die trotzdem 1:1 übernommen statt rausgestrichen werden (Englische Version: "Knock, knock! Who's there? Cthul. Cthul-who?" - Deutsche Version: "Klopf, klopf! Wer ist da? Cthul. Cthul-wer?") und geht über seltsame, dem Englischen annähernde Satzstellung in einigen Takes bis hin zu blanken Fehlübersetzungen (z.B. "Heitere Gedanken." anstelle eines sarkastischen "Tolle Vorstellung."). Mir kam es bisweilen wirklich vor, als hätte ein unreflektierter Roboter diese Übersetzungen angefertigt. Genausogut hätte man mit einem Vorschlaghammer auf eine Blumenwiese einhämmern können.
Das schlägt sich dann auch in den Darbietungen der eigentlich guten Schauspieler nieder. Gerade Zoe weiß oft nicht, wie sie einen Satz interpretieren soll, weil er nach völligem Kauderwelsch aussieht und lässt es dann lieber ganz. Man merkt hier zudem, dass die deutsche Sprachregie nicht wirklich im Bilde oder gar aufmerksam gewesen sein konnte. Eine der auffälligsten Schlampereien ist folgende. Zoe sagt: "Er ist schwer zu fassen zu kriegen." In den Untertiteln steht das auch so. Gemeint ist damit im Übrigen nicht, dass jemand vor Zoe wegrennt, sondern dass jemandes Gedanken für Zoe schwer zu durchschauen sind. Um dem Satz dann auch noch das letzte Fünkchen dieser in der Übersetzung ohnehin schwer geschundenen Konnotation zu nehmen, liest die Schauspielerin hier ein Komma wo gar keines ist und sagt: "Er ist schwer zu fassen, zu kriegen!".

Was bleibt zu sagen?
Zoes Stimme ist dieselbe wie im ersten Teil, die Mehrheit der Sprecher ist gut gecastet... Das ist das einzig Positive, das ich diesem Trauerspiel abverlangen kann.
Ich bin wirklich niemand, der grundlos jede deutsche Fassung schlechtredet und rein aus Prinzip alles im Original ansieht, liest oder spielt. In diesem Fall jedoch, gerade da das Original schon so subtil, fast fragil geschrieben ist, kann ich niemandem guten Gewissens die deutsche Fassung empfehlen. Eine echte Schande.
Zuletzt geändert von Jodelfritz am 24.10.2014, 00:19, insgesamt 1-mal geändert.
Benutzeravatar
Abel
Rätselmeister
Rätselmeister
Beiträge: 2185
Registriert: 29.05.2008, 00:42

Re: Dreamfall Chapters incoming!

Beitrag von Abel »

Das klingt wirklich schade und so du es kannst, solltest du das ins RTG-Forum schreiben. Schwer zu sagen, ob schon weiteres vertont wurde und die erste Episode wird sicher nicht mehr verändert, aber bei anderen könnte diese Kritik noch etwas bewirken und zu Besserungen führen, sodass RTG entweder die Texte früher übergibt oder mit der deutschen Lokalisierungsfirma redet.
Yoshi 256
Süßwasserpirat
Süßwasserpirat
Beiträge: 299
Registriert: 27.06.2008, 23:20

Re: Dreamfall Chapters incoming!

Beitrag von Yoshi 256 »

Schade, aber ich hatte sowieso vor es erst mal auf Englisch durchzuspielen und danach die deutsche Version anzuschauen. Das hab ich bei Heavy Rain und Beyond auch so gemacht.
Benutzeravatar
A.L.
Süßwasserpirat
Süßwasserpirat
Beiträge: 306
Registriert: 29.05.2007, 22:30
Kontaktdaten:

Re: Dreamfall Chapters incoming!

Beitrag von A.L. »

Mit der deutschen Synchro bin ich auch nicht so glücklich, werde wohl auf Englisch umstellen (hat zudem ein paar Aussetzer, nicht jeder Dialog wird gesprochen). Ansonsten gefällt mir das Spiel gut bisher, bin bei Act 3, Europolis wurde mit Lichteffekten, Clubs, Werbeanzeigen, sich unterhaltenden Bürgern etc. sehr stimmungsvoll umgesetzt, auch wenn es insgesamt vielleicht ein bisschen leer ist für eine Megacity, aber das fällt nicht so ins Gewicht.
Leider habe ich nun einen Bug (zumindest vermute ich das).

Es geht um folgende Situation: Act 3 - Suppe bei Nela
Ich habe bei Nela die Suppe mitgenommen und wollte sie nun zu Reza bringen. Sobald ich aber auf das Controll-Panel vor der Eingangstür von "The Hand that feeds" klicke, bekomme ich die Meldung, dass ich noch Essen für Reza besorgen müsste. Allerdings habe ich die Suppe bereits im Inventar. Habe ich etwas übersehen, oder ist das ein Bug?
Ging es jemanden ähnlich? Zudem hat sich das Spiel nun zwei mal, nach erneutem Laden, aufgehängt. :?
I scream, you scream, we all scream for ice cream!
Antworten