Sherlock hat geschrieben: ↑04.01.2018, 18:49
neon hat geschrieben: ↑04.01.2018, 18:27
EDIT: allerdings sehe ich gerade, dass die Zerzura-Version bei Steam wohl nur englisch ist. Die deutsche Box hat deutsche Sprachausgabe.
Dank
schote.biz sind die deutschen Sprachdateien ganz einfach zu den englischen Steam-Angeboten hinzuzufügen.
Das ist zwar richtig, aber Lokalisierungsdaten von schote.biz sind rechtlich fragwürdig. Der Grund ist folgender:
Spiele gerade kleinerer Publisher/Entwickler erscheinen oft nur in einer oder wenigen Sprache(n). Die Lokalisierung in andere Sprachen übernehmen dann Distributions-/Vertriebspartner, die das Spiel dann in den entsprechenden Ländern vertreiben. Kauft man jetzt das Spiel in einer bestimmten Sprache und fügt eine andere Sprache mit Lokalisierungsdaten von schote.biz hinzu, dann sieht ggf. der Distributions-/Vertriebspartner, der die Kosten für die Übersetzung hatte, kein Geld. Das ist moralisch nicht so ganz koscher und auch rechtlich nicht OK. Unbedenklich ist schote.biz nur bei Fanübersetzungen oder wenn alles Übersetzungen vom selben Entwickler/Publisher/Distributor finanziert wurden (letzteres weiß man aber oft nicht).
Bei The lost chronicles of Zerzura ist die Lage wie folgt. Der Publisher VivaMedia/Encore war Vertriebspartner von dtp entertainment für die englischsprachige Version. Sie haben keine Rechte an der deutschen Lokalisierung. Deswegen ist sie bei Steam auch nicht verfügbar. Wer die deutsche Lokalisierung über Dateien von schote.biz hinzufügt, beschafft sich Daten für die er keine Rechte erworben hat (VivaMedia/Encore hat sie nicht und kann sie also auch nicht überlassen).
Ob man das mit sich vereinbaren kann, muss jeder selber wissen...
Bzgl. Memento Mori ohne DRM würde ich die Versionen aus der Adventure Collection 6 oder der DVD Beilage der Gamestar XL 02/2011 empfehlen, da diese im Gegensatz zur normalen Box-Version keinen Kopierschutz haben.