Nochmal @Möwe:
"Da ich nicht Sven heisse gibt es bei mir zartbittere Schokolade."
Ist das eine Anspielung darauf, dass ich viel Fleisch esse? Oder was anderes, was auch mit "Fleisch" zu tun hat...
Der Erste und Einzige hier im Forum, der die englische Version von Tungi hat.
Der Zweite, der eine von Poki handsignierte englische Version von Edna & Harvey the Breakout hat. Mit gezeichnetem Harvey auf der Rückseite!
Wenn ich spielen wollte hätte ich das schon längst getan. Ohne Strom...
Weiss nicht.
Wann wirds mal wieder richtig Sommer?
@Möwe
Natürlich zweiteres.
"Mit meinem Androiden im Bett liegen.
Warum findet Sven mich doppeldeutig?"
Muss ich da jetzt auch was dazu sagen? Ich sehe eigentlich in allem eine Doppeldeutung.
Der Erste und Einzige hier im Forum, der die englische Version von Tungi hat.
Der Zweite, der eine von Poki handsignierte englische Version von Edna & Harvey the Breakout hat. Mit gezeichnetem Harvey auf der Rückseite!
Versuchen, mich an den Stil meiner aktuellen Lektüre zu gewöhnen, die ich diesmal direkt nach meinem letzten Buch angefangen habe. Irgendwie unterscheiden sich die beiden Stile doch sehr, aber beide sind gut.
Bist du ein Kettenleser oder machst du eine Pause nach dem Ende eines Buches?
"She's doing the baby equivalent of adventurers using everything in your inventory." (Aus dem Textadventure Child's Play von Stephen Granade)
"A book is a device to ignite imagination" (Aus der Satire "The Uncommon Reader" von Alan Bennett)