Ich meine, dass das Bild wirklich in etwa so vor dem Absturz aussah, man konnte es aber nur ganz kurz sehen. Na ja, es ist ja jetzt in Ordnung, da ich die letzten drei Episoden fehlerfrei spielen konnte. Da kann ich mich eigentlich net weiter beschweren.
Evtl. mal den PC aufmachen und schauen ob man die Karte etwas entstauben kann, je nachdem wie alt der Rechner ist. Aber schön wenn's jetzt funktioniert
Hab jetzt endlich ToMI durch. Kann mich dem positiven Tenor anschließen, nur die Lokalisierung verschafft dem Gesamtbild Risse. Dialoge, bei denen man raten muss, wie wohl die ursprüngliche englische Bedeutung und auch der Sinn war und diese ganzen Fehler, die das Daedelic-Forum füllen.
sinus hat geschrieben:Hab jetzt endlich ToMI durch. Kann mich dem positiven Tenor anschließen, nur die Lokalisierung verschafft dem Gesamtbild Risse. Dialoge, bei denen man raten muss, wie wohl die ursprüngliche englische Bedeutung und auch der Sinn war und diese ganzen Fehler, die das Daedelic-Forum füllen.
Das war aber bei den Originalen auch nicht anders. Ich hab als kleiner Pimpf (wie alt war ich da - 10?) teilweise erhebliche Probleme gehabt, in den Deutschen Texten der LucasArts adventures einen Sinn zu sehen. Inzwischen bin ich so weit (ich sprech jeden Tag arbeitsbedingt englisch), das ich schon automatisch erkenne, ob ein Witz im Englischen Sinn ergibt, wenn ich ihn auf Deutsch nich so prall finde ^^; Da fand ich ToMI teilweise noch besser als die Originale (Beispiel: Die beiden Typen im Haus von Gouverneur Marley an der Treppe - im Englischen innuendo zum schießen, im Deutschen... äh... ja.)
Naja, es ging mir auch nicht unbedingt um den Witz, sondern wirklich um den Sinn. Der Handlung zu folgen, wenn jeder Sprecher sein eigener Übersetzer zu sein scheint, ist schwierig.
sinus hat geschrieben:Hab jetzt endlich ToMI durch. Kann mich dem positiven Tenor anschließen, nur die Lokalisierung verschafft dem Gesamtbild Risse. Dialoge, bei denen man raten muss, wie wohl die ursprüngliche englische Bedeutung und auch der Sinn war und diese ganzen Fehler, die das Daedelic-Forum füllen.
Na ja, vllt. ist es dann doch gar nicht mal so schlecht, dass ich TOMI auf der PS3 nun in Englisch habe, auch wenn ichs echt gemein finde, dass es nicht mal deutsche Untertitel hat. Zuerst gab es im Playstation Store den Downloadfehler und jetzt das. Immerhin hab´ ich die 5 Episoden für 8.99 € bekommen und sich in Englisch weiterzubilden kann auch nicht schaden.
Ich hoffe sehr, dass es okay ist, dass ich den Thread hier hoch hole, aber ich habe eine Frage bzgl. des Downloads von Tales of Monkey Island.
Ich hatte vor über einem Jahr mal Interesse daran, aber da hieß es noch, dass es nur auf Englisch verfügbar sei.
Hat sich dies denn mittlerweile geändert? Denn, ehrlich gesagt, mag ich es nur gern auf Deutsch spielen.
Zudem: WENN es auf Deutsch verfügbar ist, wäre es richtig klasse, wenn mir jemand kurz schreiben könnte, wo ich es downloaden kann (natürlich legal!) !
>Hier< ein kleiner netter Fund, der im Telltaleforum gepostet wurde. Da hat man Musik aus ToMI, MI2 SE und DOTT neu eingespielt. Wäre schön wenn eine eventuelle neue Staffel so eine Soundqualität bekommen könnte...
Ich hoffe ja ein wenig verzweifelt, dass MI bei den nächsten 5 Spielen mit bei ist, die am 17.02. in Aussicht gestellt werden sollen.