SAM & MAX Season 1 DVD
- Grappa11
- Adventure-Treff
- Beiträge: 4799
- Registriert: 05.02.2005, 16:00
- Wohnort: München
- Kontaktdaten:
Dann bleibt nur noch das Poster und das ist nicht wirklich toll. Aber letztlich geht es ja auch um das Spiel selbst...
Doreau: "I've worked with Sledge Hammer a long time. Granted, Sledge is irresponsible, undependable, egotistical, insensitive, chauvinistic, sadistic and cruel, but other than that he's a terrific guy."
- Bianco
- Süßwasserpirat
- Beiträge: 250
- Registriert: 01.11.2005, 21:04
- Wohnort: Saint Lowell (Mars)
murrt nicht alle so rum, seit froh das sich überhaupt ein Publisher gefunden hat, der das Spiel ins Deutsche übersetzt. Und sich noch dazu bemüht hat die originalen Sycro. Sprecher der beiden Hauptcharakter vom ersten Teil zu verpflichten.
Noch dazu gibt es das Spiel in 3 Sprachfassungen, wobei der Großteil der Leute nur 2 verstehen werden.(mich eingeschlossen)
Also genießt das Spiel.
Ich werd mein Exemplar morgen kaufen. ^^
Noch dazu gibt es das Spiel in 3 Sprachfassungen, wobei der Großteil der Leute nur 2 verstehen werden.(mich eingeschlossen)

Also genießt das Spiel.

Jetzt Neu: 15 Days, Alan Wake CE, Supreme Commander 2 und Red Dead Redemption.
- Gerrit
- Logik-Lord
- Beiträge: 1408
- Registriert: 21.09.2002, 09:05
- Wohnort: Bielefeld
- Kontaktdaten:
CSI-Dark Motives In Deutsch?
Ich werder mir das Spiel auch demnächst Kaufen
- TentaQuel
- Süßwasserpirat
- Beiträge: 401
- Registriert: 31.01.2005, 22:25
- Wohnort: WG-Zimmer im Tollhaus
@Gerrit: Und warum schreibst du das in einem Thread der keinen Bezug zu deiner Frage hat?
Wie ich weiß sind alle CSI-Spiele mit englischer Sprache und deutschen Untertiteln.
@topic:
Also ich finde es in Ordnung und im Sinne des ersten Teils großartig das JoWood sich die Mühe gemacht hat extra die selben Sprecher zu engagieren. Denn gerade die Stimme von Max fand ich passender als die in der englischen Ausgabe. Ich hab mir wieso am liebsten die alten Stimmen gewünscht, also werd ich es mir besonders wegen der Synchro holen...um den Witz brauch ich mir wohl keine Sorgen machen.

@topic:
Also ich finde es in Ordnung und im Sinne des ersten Teils großartig das JoWood sich die Mühe gemacht hat extra die selben Sprecher zu engagieren. Denn gerade die Stimme von Max fand ich passender als die in der englischen Ausgabe. Ich hab mir wieso am liebsten die alten Stimmen gewünscht, also werd ich es mir besonders wegen der Synchro holen...um den Witz brauch ich mir wohl keine Sorgen machen.

"Wenn Sie mich verstanden haben, dann habe ich mich falsch ausgedrückt."
Jean-Luc Godard
Jean-Luc Godard
- Gerrit
- Logik-Lord
- Beiträge: 1408
- Registriert: 21.09.2002, 09:05
- Wohnort: Bielefeld
- Kontaktdaten:
- Lebostein
- Logik-Lord
- Beiträge: 1343
- Registriert: 24.03.2003, 22:54
- Wohnort: Elbflorenz
- Kontaktdaten:
Das ist ja wohl ein Witz. Das ist ein PDF-Dokument, indem zu 5 bis 6 der Charaktere aus dem Spiel Bilder abgebildet sind und jeweils 2-3 Sätze dazu stehen....Bisher unveröffentlichte Biographien der Charaktere
Ansonsten amüsiere ich mich prächtig. Und ich kann über den angeblich fehlenden Wortwitz im deutschen nicht klagen. Ich kann das Spiel nur empfehlen.
Sam: Ich leg mich erstmal lang.
Max: Aber bitte machs kurz.
- Bianco
- Süßwasserpirat
- Beiträge: 250
- Registriert: 01.11.2005, 21:04
- Wohnort: Saint Lowell (Mars)
So, bin jetzt mit den ersten 3 Episoden durch. Also das ist echt zum schreien.
Logische Rätsel, sehr witzige Dialoge und sehr gute dt. Syncro.
Hier eine witzige Szene aus Episode 3. http://www.youtube.com/watch?v=YDUmxYMbdq4


Hier eine witzige Szene aus Episode 3. http://www.youtube.com/watch?v=YDUmxYMbdq4
Jetzt Neu: 15 Days, Alan Wake CE, Supreme Commander 2 und Red Dead Redemption.
- Lebostein
- Logik-Lord
- Beiträge: 1343
- Registriert: 24.03.2003, 22:54
- Wohnort: Elbflorenz
- Kontaktdaten:
- Lebostein
- Logik-Lord
- Beiträge: 1343
- Registriert: 24.03.2003, 22:54
- Wohnort: Elbflorenz
- Kontaktdaten:
So, ich hab mir die Sammlung auch geholt und durch gespielt.
Ich finde die deutsche Fassung gelungen, obwohl ich sagen muss, dass die technische Umsetzung nicht ganz hervorragend ist.
Manchmal kommen in einigen Sätzen komische Abbrüche zustande. Besonders bei ein paar Monologen von Sam bricht der Satz plötzlich ab.
Aber ansonsten finde ich die Wortgefechte in der deutschen Fassung einfach sehr gut. Ich hab mich vor allem Dingen bei der vierten Episode köstlich amüsiert, die meine Lieblingsfolge der ganzen Staffel ist.
Ich freue mich schon im nächsten Jahr auf die DVD-Box der zweiten Staffel!
Ich finde die deutsche Fassung gelungen, obwohl ich sagen muss, dass die technische Umsetzung nicht ganz hervorragend ist.
Manchmal kommen in einigen Sätzen komische Abbrüche zustande. Besonders bei ein paar Monologen von Sam bricht der Satz plötzlich ab.
Aber ansonsten finde ich die Wortgefechte in der deutschen Fassung einfach sehr gut. Ich hab mich vor allem Dingen bei der vierten Episode köstlich amüsiert, die meine Lieblingsfolge der ganzen Staffel ist.
Ich freue mich schon im nächsten Jahr auf die DVD-Box der zweiten Staffel!
