Delaware St. John ist in deutsch lieferbar

Hier geht es einfach nur um Adventures!
Benutzeravatar
Zero
Tastatursteuerer
Tastatursteuerer
Beiträge: 603
Registriert: 07.08.2005, 17:31

Beitrag von Zero »

katatonius hat geschrieben: Normalerweise bevorzuge ich die engl. Originalversionen (bis auf einige Ausnahmen), aber es ist ziemlich schwierig die zu bekommen.
Die kannst du direkt beim Entwicklerbestellen oder auch bei amazon.com

Ich fand die engl. Stimmen sehr sympathisch, hab aber auch nur positives über die dt Synchro gehört...
GötterGast

Beitrag von GötterGast »

...und das jetzt von mir :mrgreen: :

Delaware 1 +2, englisches Original gibt es auch hier:

http://www.gamepad.de/shop/

(nur der Vollständigkeithalber)
Benutzeravatar
katatonius
Verpackungs-Wegwerfer
Verpackungs-Wegwerfer
Beiträge: 55
Registriert: 22.03.2004, 18:48
Wohnort: Wien

Beitrag von katatonius »

Danke Jungs, jetzt hab ich's bereits bei booxtra bestellt.

Danach habe ich eure Messages gelesen und war aber knapp davor es zu stornieren, um die englische Version bei gamepad zu bestellen. Nur die knapp 13€ Versandkosten nach Österreich haben mich davon abgehalten.

Egal - die deutsche Version ist sicher auch gut :)
Nicht nur die Synchro, sondern auch die Übersetzung des Textes....
Oder?
mit einem traurigen Arsch kann man nicht lustig furzen
Ludwig
Tastatursteuerer
Tastatursteuerer
Beiträge: 536
Registriert: 28.05.2004, 15:30
Kontaktdaten:

Versandkosten

Beitrag von Ludwig »

Hallo!
Die Versandkosten nach Österreich hätten EUR 7,-- betragen.

Gruß Ludwig
Benutzeravatar
katatonius
Verpackungs-Wegwerfer
Verpackungs-Wegwerfer
Beiträge: 55
Registriert: 22.03.2004, 18:48
Wohnort: Wien

Beitrag von katatonius »

7€ ? Wo steht das ? Ich kann nur was mit 8 oder 13€ finden...

Bin ich blind??
mit einem traurigen Arsch kann man nicht lustig furzen
Netgic
Logik-Lord
Logik-Lord
Beiträge: 1282
Registriert: 23.07.2005, 15:53

Beitrag von Netgic »

Mhh in den AGB steht aber auch nix davon Ludwig.
Auslandslieferungen:

Nur per Vorkasse und pauschal + EUR 12,50 (oder nach den entstandenen Kosten: Minimum - da versicherte Sendung -: EUR 8,--). Bei Nachnahmelieferungen kommen die Postgebühren hinzu ( + weitere ca. EUR 6,--).
Wäre ja schön für unsere Nachbarn.
Vielleicht solltest du das dann mal ändern. :D
Ludwig
Tastatursteuerer
Tastatursteuerer
Beiträge: 536
Registriert: 28.05.2004, 15:30
Kontaktdaten:

Steht doch da...

Beitrag von Ludwig »

......... oder nach entstandenen Kosten!
Da kann man ja auch mal nachfragen, denn Software ist unterschiedlich dick und unterschiedlich schwer.
Genau deshalb hatte ich geschrieben "oder nach entstandenen Kosten." Von EUR 13,-- steht jedenfalls nichts da, und - wie gesagt -
bein Nachfrage hätte sich so Manches geklärt.

Gruß Ludwig
Zuletzt geändert von Ludwig am 03.08.2006, 17:28, insgesamt 1-mal geändert.
Benutzeravatar
galador1
Adventure-Gott
Adventure-Gott
Beiträge: 4861
Registriert: 21.02.2003, 12:59
Kontaktdaten:

Beitrag von galador1 »

minimum 8Euro ist aber eindeutig.
Ludwig
Tastatursteuerer
Tastatursteuerer
Beiträge: 536
Registriert: 28.05.2004, 15:30
Kontaktdaten:

Beitrag von Ludwig »

Es wurde aber von knapp EUR 13,-- geredet.
Kommt halt immer vor, wenn man nur halb liest.

Übrigengs jetzt sind das Minumum EUR 7,-- und ich hätte eh nicht mehr berechnet. Das Auslandsporto hat sich ja auch geändert.

Gruß Ludwig
Netgic
Logik-Lord
Logik-Lord
Beiträge: 1282
Registriert: 23.07.2005, 15:53

Beitrag von Netgic »

Jeder der was bei dir kaufen will wird aber erstmal davon ausgehen was da als erstes steht
Nur per Vorkasse und pauschal + EUR 12,50
Weil auf das "oder" wird keiner achten. :D
Benutzeravatar
Stef
Rätselmeister
Rätselmeister
Beiträge: 1592
Registriert: 30.03.2005, 17:08
Wohnort: Toggenburg
Kontaktdaten:

Beitrag von Stef »

katatonius hat geschrieben:Kurze, aber wichtige Frage: Ist die deutsche Übersetzung eigentlich gut geworden?

Normalerweise bevorzuge ich die engl. Originalversionen (bis auf einige Ausnahmen), aber es ist ziemlich schwierig die zu bekommen.
Deshalb bin ich am überlegen, auf die deutsche Version zurückzugreifen.

katatonius
Also die Übersetzung ist wirklich gut geworden (mir ist kein inhaltlicher Fehler aufgefallen, der Stil ist passend), und an der Synchronisation hatte ich eigentlich auch (fast) nichts auszusetzen (ein paar wenige Sätze fand ich übertrieben gesprochen). Ich denke, die deutsche Version ist der englischen mindestens ebenbürtig...
Ludwig
Tastatursteuerer
Tastatursteuerer
Beiträge: 536
Registriert: 28.05.2004, 15:30
Kontaktdaten:

Danke für den Hinweis

Beitrag von Ludwig »

Hallo!
Ja, wenn ihr alle so wenig lest, dann muss man entsprechend ändern.
Ist gemacht und ich danke für den Hinweis.

Gruß Ludwig
Ludwig
Tastatursteuerer
Tastatursteuerer
Beiträge: 536
Registriert: 28.05.2004, 15:30
Kontaktdaten:

Beitrag von Ludwig »

Stef hat geschrieben:
Also die Übersetzung ist wirklich gut geworden (mir ist kein inhaltlicher Fehler aufgefallen, der Stil ist passend), und an der Synchronisation hatte ich eigentlich auch (fast) nichts auszusetzen (ein paar wenige Sätze fand ich übertrieben gesprochen). Ich denke, die deutsche Version ist der englischen mindestens ebenbürtig...
Die deutsche Übersetzung ist sicherlich nicht schlecht, aber für den, der englisch kann, ist - meiner Meinung nach - die engl. Originalversion besser, weil - meiner Meinung nach - die Stimmung besser rüber kommt.

Gruß Ludwig
GötterGast

Beitrag von GötterGast »

Eine Bestellung sollte schnell und unkompliziert zu tätigen sein.
Da möchte ich nicht noch meine 10 Finger benutzen müssen um mir das Porto ausrechnen zu können.

Wie du siehst Ludwig sind es manchmal die Kleinigkeiten welche den Kunden von einem Kauf abschrecken. :wink:
Benutzeravatar
Stef
Rätselmeister
Rätselmeister
Beiträge: 1592
Registriert: 30.03.2005, 17:08
Wohnort: Toggenburg
Kontaktdaten:

Beitrag von Stef »

Ludwig hat geschrieben:
Stef hat geschrieben:
Also die Übersetzung ist wirklich gut geworden (mir ist kein inhaltlicher Fehler aufgefallen, der Stil ist passend), und an der Synchronisation hatte ich eigentlich auch (fast) nichts auszusetzen (ein paar wenige Sätze fand ich übertrieben gesprochen). Ich denke, die deutsche Version ist der englischen mindestens ebenbürtig...
Die deutsche Übersetzung ist sicherlich nicht schlecht, aber für den, der englisch kann, ist - meiner Meinung nach - die engl. Originalversion besser, weil - meiner Meinung nach - die Stimmung besser rüber kommt.

Gruß Ludwig
Ok, ich habe von der englischen Version nur die Demo gespielt (von beiden Episoden), und da sind mir einfach einige Sätze aufgefallen, die ich unpassend betont fand. In der deutschen Version war das wie gesagt nur in wenigen Fällen so.
Antworten