Für schlappe 37€ habe ich mir doch glatt The Elder Scrolls IV: Oblivion gegönnt.
Und ich muss eines dazu sagen: "Den Kauf werde ich niemals bereuen."

Zunächst einmal einen kleinen Eindruck von mir aus:
Obwohl ich einen recht mittelprächtigen PC habe läuft das Spiel einwandfrei (bis auf ein paar Abstürze mal abgesehen, aber das liegt am Rechner!).

Das Spiel hat einfach eine schöne Grafik und die Steuerung ist recht simpel. Die Texturen sehen sehr schön aus und die Physik im Spiel ist sehr gut gemacht. Besonders cool ist es, wenn man die Physik gegen seinen Feind einsetzen kann, z.B. indem wenn man die Holzballen runter rollen lässt und somit seine Gegner überrascht. Einziges Manko ist die deutsche Übersetzung. Obwohl die Sprachausgabe sehr gut ist (Sprecher sind von Gothic I - II und Total War - Rome) sind die Übersetzungen der Texte innerhalb des Spieles eine einzige Katastrophe. Das beginnt damit, dass bestimmte Gegenstände oder Zaubersprüche einen falschen Namen tragen. Oder wisst ihr vielleicht, seit wann Feuerbälle einen Menschen heilen können? Andere Gegenstände werden gar nicht übersetzt bzw. total komplex beschrieben. Einen starken Heiltrank kann man übrigens unter der Abkürzung "St. H. T." finden.

Es gibt zwei Möglichkeiten für dieses Schlamassel: Entweder hat das Team von Bethesda das Spiel selbst übersetzt oder der Übersetzer war an diesem Tag betrunken gewesen.

Ich hab das Spiel noch nicht weitergespielt, aber das Spiel ist bislang der absolute Hammer.
Nachtrag: Bethesda hat tatsächlich die deutsche Übersetzung für die Texte ausgeführt.