Verfasst: 08.06.2005, 12:25
amazon hat heut um 12 uhr den versand bestätigt...
Schade. Aber da wirds sicherlich bald nen entsprechenden Blutpatch für geben... Vielleicht ist es auch so simpel wie bei den anderen Teilen, wo mein einfach nur die Sprache geändert hat...Hans hat geschrieben:Nur Untertitel, glücklicherweise. Die Zensierung bei der deutschen Version beschränken sich - soweit ich weiß - auf das Abtrennen von Körperteilen. Blut soll auch in der in Deutschland vertriebenen Version zu sehen sein.Norman hat geschrieben:Deutsche Version bezieht sich aber hoffentlich nur auf die Untertitel und Texte und nicht auf die Synchro?
Wobei ich das bei Vice City nicht so als störend empfand. Dafür ist das Spiel eben ein Actionspiel und das Wesentliche des Spiels ist nicht die Geschichte. Und wer weiß, wie die Synchro geworden wäre.. man siehe sich nur Half Life 2 an. *schauder*Fightmeyer hat geschrieben:Schade. Aber da wirds sicherlich bald nen entsprechenden Blutpatch für geben... Vielleicht ist es auch so simpel wie bei den anderen Teilen, wo mein einfach nur die Sprache geändert hat...Hans hat geschrieben:Nur Untertitel, glücklicherweise. Die Zensierung bei der deutschen Version beschränken sich - soweit ich weiß - auf das Abtrennen von Körperteilen. Blut soll auch in der in Deutschland vertriebenen Version zu sehen sein.Norman hat geschrieben:Deutsche Version bezieht sich aber hoffentlich nur auf die Untertitel und Texte und nicht auf die Synchro?![]()
Obwohl ich´s persönlich ziemlich gut gefunden hätte, wenn man mal ne Synchro gemacht hätte. Hätte noch mehr zur erstklassigen Athmosphäre beigetragen.
Die Ausrede, daß man den Slang nicht hübersetzt bekommen hätte, laß ich nicht gelten. Bei Filmen gehts doch auch gut.
Gibts das Spiel denn schon auch in den Kaufhäusern zu kaufen oder ist es normal das Versandhäuser die Games schon früher auf Lager haben wegen des Versands?deadalus23 hat geschrieben:amazon hat heut um 12 uhr den versand bestätigt...
Also meine Verpackung und der ganze Ramsch darin sind zumindest auf deutsch. Bin jetzt einfahc mal davon ausgegangen, daß das dann auch die deutsche Version ist.amey hat geschrieben:Öhm.. das muss man nicht einstellen. Ich kann zumindest die Sprache nicht wechseln. Du wirst wahrscheinlich nicht wirklich die deutsche Version besitzen. Hast du denn zumindest deutsche Untertitel? Wenn ja, dann hast du wahrscheinlich das Spiel, was ich gerne gehabt hätte.
Never ever! Bei Filmen geht das doch schon dreimal nicht!Fightmeyer hat geschrieben: Die Ausrede, daß man den Slang nicht hübersetzt bekommen hätte, laß ich nicht gelten. Bei Filmen gehts doch auch gut.
Für mich klingt's auf Englisch witzig-authentisch und auf Deutsch unwitzig-kopiert.Fightmeyer hat geschrieben:Naja. Also für mich klingt das eigentlich in beiden SPrachen ziemlich witzig und lächerlich.
Geh mal in ein US-Ghetto und sag denen das...Fightmeyer hat geschrieben:Wirkt beides pupertär und daneben.
Wäre vermutlich immer noch besser als:DasJan hat geschrieben:Geh mal in ein US-Ghetto und sag denen das...Fightmeyer hat geschrieben:Wirkt beides pupertär und daneben.