Seite 3 von 3
Verfasst: 19.07.2006, 22:53
von Wintermute
Nur, wenn man Kenntnisse von anderen romansichen Sprachen hast.
Außerdem, du hast schon mal was von Humor gehört, oder?

Verfasst: 20.07.2006, 00:40
von ChrisB
Stimmt, da war mal was... Humor... Lateinisch für "Flüssichkeit", richtig?

Verfasst: 20.07.2006, 11:05
von Wintermute
Alle Achtung vor deinen Latein-Kenntnissen! Ich mußte doch glatt zur "Kontrolle"

im Wörterbuch nachschlagen.
Dann ist es auch kein Wunder, daß du mein simples Italienisch problemlos verstanden hast, denn nach meinem Eindruck ist diese Sprache praktisch eine "Light"-Version von Latein.

Verfasst: 20.07.2006, 11:46
von King Mango
Wow, bin erst jetzt wieder aufgewacht. Die Nachricht, dass sich dtp endlich zu einem Termin für die Xbox-Version von Dreamfall hat hinreißen lassen, hatte mich gestern vor Glück umgehauen.
Concordo sotto ogni aspetto con l'opinione che l'autore del commento che in questa aula di discussione virtuale precede codesto mio testo tramite la sua tastiera ha espresso. L'idioma dei miei avi si rivela anche ai miei anziani occhi, e per lo più alle mie orecchie da acuta sordità affette, come una versione enormemente semplificata della lingua latina.
Sodele, ChrisB, und jetzt zeig, was du kannst!
Aber es stimmt schon, wenn man Latein kann, hat man es wirklich leicht mit den ganze Sprachen, die in dem Gebiet herumeiern. Insbesondere natürlich mit dem Italienischen. Sogar der englische Wortschatz besteht zur Hälfte oder so aus ursprünglich lateinischen Begriffen, habe ich mir sagen lassen.
@Wintermute: Mi fa piacere che ti piaccia l'Italiano. Ma tu lo studi o l'hai imparato a scuola? Spero che [NETGIC] adesso non ci tagli la testa.

Verfasst: 20.07.2006, 12:14
von ChrisB
King Mango hat geschrieben:Concordo sotto ogni aspetto con l'opinione che l'autore del commento che in questa aula di discussione virtuale precede codesto mio testo tramite la sua tastiera ha espresso. L'idioma dei miei avi si rivela anche ai miei anziani occhi, e per lo più alle mie orecchie da acuta sordità affette, come una versione enormemente semplificata della lingua latina.
Sodele, ChrisB, und jetzt zeig, was du kannst!

Ich hab keine Lust, das Wort für Wort zu übersetzen. Aber grob: Du stimmst ihm völlig zu in dem, was er zuletzt hier gesagt hat, und sagst, dass du auch mit deinen alten Augen und Ohren die Sprache deiner Großeltern verstehen kannst und auch du meinst, dass sie eine simplifizierte Version von Latein ist.
Italienisch ist eine schöne Sprache. Und schön einfach zu verstehen.
Verfasst: 20.07.2006, 20:03
von King Mango
Wow, bin beeindruckt

. Und ich hatte mir so viel Mühe gegeben.
