Seite 2 von 3

Verfasst: 16.04.2007, 13:19
von monkeyboobs
Ich kann mir nicht erklären, warum bhv/XIDER da so geschludert hat. Mit den Ankh-Spielen haben sie doch gezeigt, was möglich ist. Oder hatte der Publisher bei der Ankh-Vertonung garnicht seine Finger mit drin?!

Verfasst: 16.04.2007, 14:08
von DieFüchsin
Also ich muss sagen dass sie bei Ankh auch nicht ganz sauber gearbeitet haben, wie ich in meinem Testbericht geschrieben hab:

bisweilen hat Thara mit Assils Stimme gesprochen, manchmal fehlte die Vertonung von Kommentaren ganz.

Verfasst: 16.04.2007, 16:03
von monkeyboobs
Hm, hast recht. Bei Bone zieht sich das allerdings komplett durchs Spiel. Nahezu jede Konversation leidet unter den abgeschnittenen Auswahlsätzen, da ist oftmals raten angesagt (Positivisten könnten das als neue Rätselform interpretieren :wink:).

Apropos mit fremden Stimmen sprechen: Gerade in Episode 2 sind die Stimmen oft asynchron, da spricht Lucius Grandma Bens Stimme/Text und umgekehrt. Sowas reißt einen ständig aus dieser dichten, liebevoll designten und überhaupt fantastischen Comic-Welt; es zerstört einfach die Atmosphäre - und die ist mir besonders wichtig, sonst würde ich Sudoku oder Kreuzworträtsel spielen :shock:

Verfasst: 16.04.2007, 16:27
von DasJan
Ich denke, bei Ankh waren die Entwickler stark eingebunden (Regie, Implementation...), während bei Bone irgendwer eingesetzt werden musste, der bisher mit dem Spiel nicht viel zu tun hatte. Vielleicht stand auch weniger Budget zur Verfügung, oder es ist zum größten Teil für die Sprecher draufgegangen, sodass weniger für QS zur Verfügung stand.

Das Jan

Verfasst: 16.04.2007, 16:35
von Wintermute
Füchsin hat schon recht, auch Ankh hatte schon recht viele Bugs. Zusätzlich von den schon von ihr genannten Problemen waren bei mir und auch bei vielen anderen Leuten die Stereo-Kanäle rechts/links vertauscht.
Es gab auch mehrere Sackgassen im Tempel und Abstürze zum Schluß.

Verfasst: 16.04.2007, 17:48
von axelkothe
Wintermute hat geschrieben:Füchsin hat schon recht, auch Ankh hatte schon recht viele Bugs. Zusätzlich von den schon von ihr genannten Problemen waren bei mir und auch bei vielen anderen Leuten die Stereo-Kanäle rechts/links vertauscht.
Es gab auch mehrere Sackgassen im Tempel und Abstürze zum Schluß.
Es geht hier um die Synchro, nicht um allgemeine Bugs. Und gibt es eben das mit Thara und Assil gegen Ende, ansonsten war die Synchro aber recht gut.

Verfasst: 16.04.2007, 18:04
von DieFüchsin
Ja, die war schon im Großen und Ganzen liebevoll gemacht.

Verfasst: 16.04.2007, 18:33
von Wintermute
axelkothe hat geschrieben:Es geht hier um die Synchro, nicht um allgemeine Bugs. Und gibt es eben das mit Thara und Assil gegen Ende, ansonsten war die Synchro aber recht gut.
Eigentlich geht es hier in dem Faden auch um die allgemeine Präsentation und Qualitätssicherung der Spiele von bhv, deswegen waren meine Punkte durchaus angebracht. Schließlich hatte (nur als Beispiel) die berechtigte Kritik an der Verpackung von Bone auch nichts mit der Synchro zu tun. ;-)

Das Problem, daß Thara einige Kommentare mit Assils Stimme spricht, gibt es übrigens auch schon im Tempel. Zusätzlich tritt hier auch noch der Bug auf, daß Umgebungsstimmen nur von Assils Positions abhängen, d.h. wenn man Thara steuert und Assil neben dem Wächter steht, hört man diesen die ganze Zeit laut reden, auch wenn er eigentlich vom Bildschirm ausgesehn zwei Räume weiter steht.
Weiterer Bug: Wenn man zum Schluß mit dem Sklaven bei den Israeliten spricht, spielt die Kamera verrückt und zeigt ins Nirgendwo, da das Skript hier immer noch davon ausgeht, daß der Sklave sich auf dem Marktplatz befindet.

Alles dies sind Punkte, die eigentlich schon bei einem normalen Betatest aufgefallen sein müßten - wenn ich sie schon bei einmaligen einfachen Durchspielen "erleben" durfte. :?

Verfasst: 17.04.2007, 09:34
von monkeyboobs
Ist das jetzt nur ein falscher Eindruck von mir, oder kann es sein, dass die so viel gelobten Vertonungen von Adventures in der Gesamtheit wieder an Qualität verloren haben? Dreamfall soll ja auch nicht die beste Übersetzung gehabt haben...

Verfasst: 17.04.2007, 17:39
von DieFüchsin
Ich wusste gar nicht, dass die Vertonung so hoch gelobt war... ich bin nicht auf dem aktuellsten Stand, was Spiele angeht, aber zumindest bei den Mystspielen hat sich die Qualität durchweg gehalten.

Verfasst: 17.04.2007, 17:46
von monkeyboobs
Myst? Wird da überhaupt ein Wort gesagt? :lol:

Verfasst: 17.04.2007, 18:47
von DieFüchsin
Na klar... sogar von echten Schauspielern, nicht popeligen Pixelpappnasen ;)

Verfasst: 18.04.2007, 00:39
von f4t4l1ty
habe es auch jetzt angespielt, das mit den Dialogzeilen stimmt zwar hab ich aber überhaupt nicht als Störend empfunden.

Über kleine Syncro unregelmäßigkeiten kann man hinweg sehen, die Umlaute sind bei mir ALLE ! enthalten und werden ohne Probleme dargestellt.

Phoneys Stimme finde ich passend zum Charakter wenn man jetzt sich drauf versteift das Homer mit der gleichen Stimme spricht dann kann man sich da auch selber mit den Spass an der eigentlich sehr guten Syncro nehmen.

Ich sag mal wer Bone in deutsch spielen will ist hier gut beraten ansonsten kommt man mt der engl. Downloadversion, Kreditkarte vorrausgesetzt, sicher billiger weg

Gruss

f4t

Verfasst: 18.04.2007, 10:22
von mmfs001
f4t4l1ty hat geschrieben: Kreditkarte vorrausgesetzt
braucht man nicht, geht auch per PayPal

Verfasst: 18.04.2007, 11:01
von April
Mal was anderes zu Bone Gold:

bei mir stürzt die erste Episode immer ab, wenn der Grummel-Bone, nachdem die Riesenwanze ( ??? ) vor den Stein gelaufen ist, im Gebüsch verschwinden will...das war bei der Download-Episode noch anders...hat jemand ein Savegame???

Der BHV Support hat es nach einer Woche noch nicht geschafft zu antworten :(