Seite 2 von 2
Re: Phantasmagoria 2: Fehlende CD1
Verfasst: 14.02.2007, 21:34
von Scat
basti007 hat geschrieben:Die deutsche ist IIRC die einzige, die in allen Szenen ungeschnitten ist (auch in Therese´s Tod).
Die deutsche ist streng genommen ebenfalls gekürzt, wenns auch nur 30 Sekunden Handlung sind.

Dort fehlt die Szene in der sich Curtis' und Therese am Wassertank treffen.
Ansonsten sind mir auch schon mal andere Unterschiede aufgefallen. Nicht nur in Sachen Zensur: Wie Curtis im Wahn von Therese das Shirt zerkratzt bekommt läuft in der D und UK ganz unterschiedlich ab.
Verfasst: 14.02.2007, 21:44
von basti007
Stimmt, aber die von Dir besagte Szene kann man ja auf deiner Seite nachholen

Verfasst: 14.02.2007, 21:46
von Scat
Zum Beispiel.

Re: Phantasmagoria 2: Fehlende CD1
Verfasst: 15.02.2007, 13:47
von Videogames
Scat hat geschrieben:basti007 hat geschrieben:Die deutsche ist IIRC die einzige, die in allen Szenen ungeschnitten ist (auch in Therese´s Tod).
Die deutsche ist streng genommen ebenfalls gekürzt, wenns auch nur 30 Sekunden Handlung sind.

Dort fehlt die Szene in der sich Curtis' und Therese am Wassertank treffen.
Ansonsten sind mir auch schon mal andere Unterschiede aufgefallen. Nicht nur in Sachen Zensur: Wie Curtis im Wahn von Therese das Shirt zerkratzt bekommt läuft in der D und UK ganz unterschiedlich ab.
Soweit ich mich erinnere gab es drei verschiedene Versionen von Phantasmagoria 2 in Deutschland. Es gab eben diese UK Fassung, eine stark verstümmelte deutsche Fassung (meines Wissens nach sogar mit FSK 16) und eben meine damalige Version mit deutscher Sprachausgabe und komplett ungeschnitten. Die Version, wo man bei allen Sexszenen dabei war, den Opfern bei ihrer "Hinrichtung" zusehen konnte etc. Mir hat Phantasmagoria 2 gut gefallen, bis zu dem Zeitpunkt, wo die Aliens ins Spiel kamen. Da ist dann die Story in das Absurde abgedriftet.
Allerdings kann man über manche "Special Effects" heute nur noch lachen, wie die rüttelnden Kabel in der Abstellkammer, aus denen dann der Schleim hervor tritt. Dennoch würde ich mir eine Neuauflage beider Teile wünschen, wenn dann auch bitte mit besserer Bildqualität.

Verfasst: 15.02.2007, 14:03
von basti007
Eine stark verstümmelte deutsche USK16-Fassung wäre mir neu - warum hätte Havas sonst massenweise die USK18-UK-Fassung pressen lassen, um die Indizierung zu umgehen?
Verfasst: 15.02.2007, 14:15
von Videogames
Ich meine, es hätte damals wirklich eine solche Fassung gegeben. Das Spiel wurde ja zwischenzeitlich mal komplett vom Markt genommen. Kurz davor oder danach gab es eine synchronisierte Version mit starker Verstümmelung. Vermutlich entsprach die sogar der englischen Variante.
Verfasst: 15.02.2007, 14:15
von basti007
Interessant - gibt es dazu irgendwelche Infos? Ich habe dazu nämlich noch nie was gehört / noch gefunden....
Verfasst: 15.02.2007, 15:20
von Videogames
Wo sollte man nach der langen Zeit noch eine Info darüber herbekommen? Die Indizierung des Spiels lag ja schon 1998 vor... Ich habe leider überhaupt keine Version mehr hier. Aber noch etwas ist merkwürdig, denn ich habe die Wassertankszene definitiv in meiner Version gehabt. Die Kollegin lässt ja noch einen lockeren Spruch ab, als sie den Plastikbecher zwischen den Beinen hindurch wirft. Laut dem Vergleich hier
http://www.schnittberichte.com/schnittb ... hp?ID=3440 kommt diese Szene in der deutschen Fassung überhaupt nicht vor. Es scheint also definitv mehr als eine deutsche Version zu geben. Zu dumm, dass ich den Beweise in Ermangelung des Spiels nicht mehr antreten kann. Aber mein Exemplar ging vor knapp 2 1/2 Jahren bei eBay über den Tisch (wenn die Rechtshüter schlafen).

Das es zwei deutsche Versionen gegeben haben muss, dafür spricht auch die Sperre bei der ungeschnittenen Version, die sich einschalten lässt. Damit hat man quasi die geschnittene Version!
Verfasst: 15.02.2007, 16:34
von Wintermute
Videogames hat geschrieben:Das es zwei deutsche Versionen gegeben haben muss, dafür spricht auch die Sperre bei der ungeschnittenen Version, die sich einschalten lässt. Damit hat man quasi die geschnittene Version!
Die einschaltbare Sperre ist in jeder ungeschnittenen und teilgeschnittenen Fassung enthalten (siehe mein Zitat weiter oben), auch in meiner englischen.
Das heißt also nicht unbedingt, daß es aus diesem Grund noch eine zweite deutsche Version geben müßte.
Schließt es natürlich auch nicht aus.

Verfasst: 15.02.2007, 17:21
von Videogames
Es hätte aber wenig Sinn gemacht eine gekürzte deutsche Version zu verfassen, wenn man sie nicht gesondert verkauft hätte. Welcher Mensch nimmt schon eine Version für Volljährige und schaltet dann die Zensurschere ein? Man hat die damals einfach als Goodie mit drauf gepackt, aber eine bearbeitete Fassung hätte ohne seperaten Vertrieb keinen Sinn gemacht.
Verfasst: 15.02.2007, 17:33
von Wintermute
Das Ganze ist kein Goodie sondern als Jugendschutz gedacht, damit die Eltern das Spiel auf der Platte lassen können und trotzdem das Spiel vor Kindern schützen können (Die unzensierte Fassung läßt sich dann nur mit einem Paßwort freischalten. )
Es ist auch keine Extra-Version, sondern es gibt einfach an ein paar Stellen zwei Versionen der Filme. Für die deutsche Version brauchte man nichts mehr extra verfassen, sondern konnte einfach die englischen Filme übernehmen.
Lies dir bitte das Zitat durch, das ich schon weiter oben erwähnt hatte.
Das gab es bei Phantasmagoria 1 übrigens auch schon; ist also nichts Neues.
Verfasst: 15.02.2007, 19:46
von darwinius
Hallo an alle!
Wow, das ist ja total interessant, was es zur Phantasmagoria-Reihe alles zu erzählen gibt
Mein Dank an die Experten hier im Forum, die uns Adventure-Freunde daran teilhaben lassen.
LG
Darwinius