Seite 1 von 1
AGI bzw. SCI
Verfasst: 12.09.2005, 11:58
von Necrogore
Hallo!
Hab mal ne Frage: AGI-Games sind ja Klassiker von Larry (1-3) und King's Quest 1-keine Ahnung, aber was sind SCI-Games? King's Quest V z.B. ist das eine SCI-Game?
Liebe Grüße an alle im Forum
Mark
Re: AGI bzw. SCI
Verfasst: 12.09.2005, 11:59
von Gast
Larry 2 und 3 sind auch schon SCI

King's Quest 5 auch, aber eine neuere Version.
Verfasst: 12.09.2005, 12:08
von Edison Interactive
Es kommt auf die Auflösung an. AGI Spiele haben noch in EGA 160 Pixel horizontal (also rechteckige Pixel im Verhältnis 2:1), während SCI (ab KQ4 und Larry 2) schon 320 Pixel haben (quadratische Pixel). Egal ob in EGA oder später auch in VGA.
Verfasst: 12.09.2005, 12:09
von Hans
Sowohl AGI als auch SCI sind Engines für Adventures von Sierra. SCI ist aber viel weiter entwickelt (Maussteuerung, etc.).
Auf
dieser Website findest du unter anderem eine Auflistung der AGI und SCI Spiele von Sierra.
Verfasst: 12.09.2005, 12:21
von Necrogore
Hey, ich find das echt toll, dass ich so schnell eine antwort von euch bekommen habe. es geht darum, dass ich da das AGI-Tool habe, weil ich versuchen möchte an Hintergründe und Animationen zu kommen. Funktioniert dieses Tool auch mit SCI-Games?
Verfasst: 12.09.2005, 13:00
von Hans
Kommt wahrscheinlich darauf an, welches "Tool" du hast. Sowas gibts auf alle Fälle auch für SCI.
SCI
Verfasst: 12.09.2005, 13:02
von Necrogore
besser gesagt, kannst du ein SCI-Tool empfehlen, das in der Bedienung komfortabel ist?
Verfasst: 12.09.2005, 13:52
von Hans
SCI Studio ist wohl recht gut.
Ich verweise nochmal auf den
oben geposteten Link.
Verfasst: 12.09.2005, 23:58
von Gast
Ich bräuchte mal 2 gute Tipps: Ich versuche mich gerade an der Translation von Sierra-Spielen. TraduSCI ist da ein tolles Tool, funktioniert aber leider nur mit *.MSG-Dateien und erst ab SCI Version > 1.001
Ich wollte mir Larry 1 VGA (SCI 1.000.510) übersetzen, da es das anscheinend nicht auf deutsch gibt. SCI Decoder / Resource Dumper lieferten mir die Texte in TEXT.000 ... TEXT.999. Wie kann ich die (übersetzten) Dateien hinterher wieder zurück in die RESOURCE packen?
Ein 2. Tipp, den ich gebrauchen könnte: Ich wollte mir englische CD-Versionen (wie KQ6, Laura Bow 2 usw.) mit den Texten der deutschen Floppy-Versionen versehen. (mit TraduSCI) Nur ist das im meistens ziemlich sinnlos, weil man bei den meisten Talkie-Versionen nur ENTWEDER Bildschirmtext ODER Sprachausgabe einstellen kann. Kann man das Spiel mit irgendeinem Trick dazu kriegen, dass es beides gleichzeitig anzeigt.