Seite 1 von 1

Manueller Patch

Verfasst: 19.01.2010, 10:36
von neon
1988, als die Patches noch auf Pappe kamen:


Bild


Habt Ihr auch solche Kuriositäten?

zakpatch.jpg

Re: Manueller Patch

Verfasst: 19.01.2010, 10:38
von Leonaru
Bei GK1 steht bei späteren Auflagen ein "Patch" im Handbuch, der einem beim Problem auf den Friedhof hilft (anstatt dass sie den Bug behoben haben).

Re: Manueller Patch

Verfasst: 19.01.2010, 10:56
von neon
Auch nicht schlecht:


Bild


'Limitations of Inglish'
Da ist die Aussage Programm.

hobbit.jpg

Re: Manueller Patch

Verfasst: 19.01.2010, 15:53
von lastrada
Das schöne an Datasetten war das es die Sicherheitskopie oft gleich mit dabei gab, solange es keinen Bandsalat gab.

Bild

Re: Manueller Patch

Verfasst: 19.01.2010, 16:19
von fireorange
Ich hätte es eher lustig und kurios gefunden, wenn du damals den Patch aus dem Internet geladen hättest, neon. :wink:

Bild

Re: Manueller Patch

Verfasst: 19.01.2010, 16:37
von neon
lastrada hat geschrieben:Das schöne an Datasetten war das es die Sicherheitskopie oft gleich mit dabei gab, solange es keinen Bandsalat gab.
[/url]
Das hatte noch einen anderen Grund. Die Kassetten waren ja meistens voll mit Daten. Zum Starten musstest du aber immer an den Anfang der Kassette zurückspulen. Wenn du jetzt schon Dateien geladen hattest, die sehr weit hinten auf dem Band waren, war es manchmal einfacher, die Kassette einfach umzudrehen und zurückzuspulen.

Re: Manueller Patch

Verfasst: 19.01.2010, 16:52
von lastrada
@neon: Ich weis! Und wenn der Tonkopf mal verstellt, half ein kleines Löchlein und eine Klinkenbuchse für einen Kopfhörer :mrgreen:

Also mein "Patch" sah damals fast genau so aus. Leider habe ich das Original später für ein paar Mark verhökert.

Bild

Das waren noch Zeiten in denen "Systemgleichheit" herschte. :wink:

Re: Manueller Patch

Verfasst: 20.01.2010, 16:08
von neon
neon hat geschrieben:Auch nicht schlecht:


Bild


'Limitations of Inglish'
Da ist die Aussage Programm.

hobbit.jpg
Um mich da mal selbst zu korrigieren: Wie ich inzwischen erfahren habe, heißt der Textparser von Melbourne House 'INGLISH'. Das stimmt also, was da so steht.