Brauch Übersetzungshilfe - nur Nicht-Wichtler bitte!

oder neudeutsch: Off-Topic
Antworten
PolloDiablo
Süßwasserpirat
Süßwasserpirat
Beiträge: 394
Registriert: 22.06.2005, 11:03

Brauch Übersetzungshilfe - nur Nicht-Wichtler bitte!

Beitrag von PolloDiablo »

Hallo ;)
Weil ich mich nicht als Wichtler verraten wil durch meine viele Fehler, brauch ich jemanden der ein kurze Satz die ich vom Hollandisches auf Deutsch übersetzt habe, korrigieren kann. Mann braucht kein Hollandisches zu verstehen, nur sagen ob es auf Deutsch Sinn macht und so auch wirklich gesagt wird...
Es El Pollo Diablo ;)
Bin Niederländerin, Bitte verzeih mir Rechtschreibfehlern
Benutzeravatar
z10
Adventure-Gott
Adventure-Gott
Beiträge: 4869
Registriert: 26.12.2009, 12:10

Re: Brauch Übersetzungshilfe - nur Nicht-Wichtler bitte!

Beitrag von z10 »

kann ich machen
“In my painful experience, the truth may be simple, but it is rarely easy.”
― Brandon Sanderson
Shootingstar
Riesiger Roboteraffe
Riesiger Roboteraffe
Beiträge: 9402
Registriert: 24.08.2006, 22:03

Re: Brauch Übersetzungshilfe - nur Nicht-Wichtler bitte!

Beitrag von Shootingstar »

Ich bin mal auf den Link gespannt, der wohl demnächst in reetas "Beitrag" erscheinen wird.
Jetzt sind die guten alten Zeiten, nach denen wir uns in zehn Jahren zurücksehnen.
(Sir Peter Ustinov)
Benutzeravatar
Bratwurstschnecke
Riesiger Roboteraffe
Riesiger Roboteraffe
Beiträge: 7226
Registriert: 03.12.2009, 11:34

Re: Brauch Übersetzungshilfe - nur Nicht-Wichtler bitte!

Beitrag von Bratwurstschnecke »

Zwar nicht im Beitrag aber in der Signatur.
"Irre explodieren nicht, wenn das Sonnenlicht sie trifft. Ganz egal, wie irre sie sind!"
Benutzeravatar
Möwe
Rabenseele
Rabenseele
Beiträge: 15151
Registriert: 12.02.2006, 17:04

Re: Brauch Übersetzungshilfe - nur Nicht-Wichtler bitte!

Beitrag von Möwe »

Na hör mal - Lederjacken!
Definitiv ein Bezug zu Adventures und somit keine Spam.
Es ist, wie es ist, aber es wird, was du draus machst.
Benutzeravatar
neon
Adventure-Treff
Adventure-Treff
Beiträge: 29963
Registriert: 08.07.2004, 10:55
Wohnort: Wiesbaden
Kontaktdaten:

Re: Brauch Übersetzungshilfe - nur Nicht-Wichtler bitte!

Beitrag von neon »

Beitrag gelöscht.
"Ich habe mich so gefühlt, wie Sie sich fühlen würden, wenn sie auf einer Rakete sitzen, die aus zwei Millionen Einzelteilen besteht - die alle von Firmen stammen, die bei der Regierungsausschreibung das niedrigste Angebot abgegeben haben"

- John Glenn nach der ersten Erdumrundung 1962
Shootingstar
Riesiger Roboteraffe
Riesiger Roboteraffe
Beiträge: 9402
Registriert: 24.08.2006, 22:03

Re: Brauch Übersetzungshilfe - nur Nicht-Wichtler bitte!

Beitrag von Shootingstar »

Na, da habe ich die Werbung wohl verpasst. :roll:
Jetzt sind die guten alten Zeiten, nach denen wir uns in zehn Jahren zurücksehnen.
(Sir Peter Ustinov)
Benutzeravatar
MarTenG
Riesiger Roboteraffe
Riesiger Roboteraffe
Beiträge: 5377
Registriert: 20.07.2004, 11:59
Wohnort: im holden Land

Re: Brauch Übersetzungshilfe - nur Nicht-Wichtler bitte!

Beitrag von MarTenG »

Nur für Shootingstar: Werbung
„Schritte, die man getan hat, und Tode, die man gestorben ist, soll man nicht bereuen."
Hermann Hesse, Heimat
"Ich weiß, dass ich mal dinge gewusst habe, die mir, bevor ich sie vergessen habe, überhaupt nichts genützt haben. Und doch vermisse ich sie."
Horst Evers, Wäre ich du, würde ich mich lieben
Antworten