Registriert: 03.12.2009, 12:34 Beiträge: 1816 Wohnort: Irgendwo im Maifeld
Konkreter:
Bratwurstschnecke hat geschrieben:
*Darstellerin von Audrey aus der Serie, deren Mörder, noch vor der Enthüllung im deutschen Fernsehen, von einem gemeinen Konkurrenzsender per Bildschirmtext bekannt gegeben wurde.
1. Wort: Hat postulatio mehr oder weniger rausgefunden. Einfach mal nachgucken.
Bratwurstschnecke hat geschrieben:
* Stadt, in der um die 100.000 Menschen leben müssen wie Hänsel.
2. Wort: In dieser asiatischen Stadt wohnen ca. 100.000 Menschen in extrem kleinen Behausungen und tragen deshalb eine Bezeichnung, die, vor Hänsels Befreiung durch Gretel, auch auf ihn zugetroffen hätte.
Bratwurstschnecke hat geschrieben:
* Bähhhh!
3. Wort: Bähhh Bello!
_________________ "Irre explodieren nicht wenn das Sonnenlicht sie trifft. Ganz egal, wie irre sie sind!"
Registriert: 03.12.2009, 12:34 Beiträge: 1816 Wohnort: Irgendwo im Maifeld
Ich gebe es dran bzw. gebe frei. Ich halte hier doch nur den Verkehr auf. Falls doch jemand an dem Rätsel dran war, hier die Lösung:
1. Sherilyn Fenn ist die Darstellerin der Audrey in Twin Peaks. 2. Googelt man ein bißchen mit den genannten Begriffen, stößt man auf die so genannten Käfigmenschen oder auch cagepeople von denen um die 100.000 in Hong Kong leben. Ist man auf den Gedanken gekommen, dass Hänsel von der bösen Hexe in einen Käfig gesperrt wurde und nimmt den Begriff noch hinzu, ist es einer der ersten Treffer. 3. Statt Bähhh sagt man, gerade zu einem Hund, auch Pfui. Ergibt die gute alte Zeichentrickserie Fenn - Hong Kong Pfui.
_________________ "Irre explodieren nicht wenn das Sonnenlicht sie trifft. Ganz egal, wie irre sie sind!"
_________________ "She's doing the baby equivalent of adventurers using everything in your inventory." (Aus dem Textadventure Child's Play von Stephen Granade)
_________________ Just the old one's Oldschool RPG's: auf http://www.rpg-atelier.net/ Noch zu zocken: Reprobates, Reise zum Mittelpunkt der Erde, Das letzte Kapitel von Zerzurra
Wie gern hätte ich da mal eine Übersetzung des japanischen Originals.
Neues Rätsel: WG im Verhältnis 2:1
_________________ "She's doing the baby equivalent of adventurers using everything in your inventory." (Aus dem Textadventure Child's Play von Stephen Granade)
War zu einfach, ich weiß. Vielleicht sollte ich mir mal ein schwierigeres Rätsel ausdenken.
_________________ "She's doing the baby equivalent of adventurers using everything in your inventory." (Aus dem Textadventure Child's Play von Stephen Granade)
Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 1 Gast
Du darfst keine neuen Themen in diesem Forum erstellen. Du darfst keine Antworten zu Themen in diesem Forum erstellen. Du darfst deine Beiträge in diesem Forum nicht ändern. Du darfst deine Beiträge in diesem Forum nicht löschen. Du darfst keine Dateianhänge in diesem Forum erstellen.