Oh lieber Gandimann, mach doch mal ein LA-Patch...
- Onkel Donald
- Adventure-Gott
- Beiträge: 3044
- Registriert: 08.06.2009, 20:08
- Wohnort: Entenhausen
- Kontaktdaten:
Re: Oh lieber Gandimann, mach doch mal ein LA-Patch...
Wie wäre es mit:
"Pirat zu sein gefällt mir sehr,
Segel hoch, hinaus auf's Meer!"
"Pirat zu sein gefällt mir sehr,
Segel hoch, hinaus auf's Meer!"
Eine Ente wie du und ich
- Lebostein
- Logik-Lord
- Beiträge: 1343
- Registriert: 24.03.2003, 22:54
- Wohnort: Elbflorenz
- Kontaktdaten:
Re: Oh lieber Gandimann, mach doch mal ein LA-Patch...
Fast schon perfekt, mir fällt nichts mehr ein.... besonders die erste Zeile mit dem kurz gesungenen "zu" bringt Dynamik rein... nur dieses "hoch" finde ich noch etwas unpassendOnkel Donald hat geschrieben:Wie wäre es mit:
"Pirat zu sein gefällt mir sehr,
Segel hoch, hinaus auf's Meer!"
Zuletzt geändert von Lebostein am 23.07.2009, 16:36, insgesamt 1-mal geändert.
-
- Tastatursteuerer
- Beiträge: 627
- Registriert: 20.03.2008, 09:57
Re: Oh lieber Gandimann, mach doch mal ein LA-Patch...
Der Anker geht rein und die Segel gehen hoch ?
Pirat zu sein gefällt mir sehr
Setz die Segel, raus aufs Meer
Leinen los und raus aufs Meer.
Anker lichten
von mir aus "Anker hoch"
Pirat zu sein gefällt mir sehr
Setz die Segel, raus aufs Meer
Leinen los und raus aufs Meer.
Anker lichten
von mir aus "Anker hoch"
- Onkel Donald
- Adventure-Gott
- Beiträge: 3044
- Registriert: 08.06.2009, 20:08
- Wohnort: Entenhausen
- Kontaktdaten:
Re: Oh lieber Gandimann, mach doch mal ein LA-Patch...
Ja, das "Segel hoch" hat mir auch nicht so gefallen, da ist deine Version besser.
"Setzt die Segel, raus auf's Meer" gefällt mir bisher am besten.
"Setzt die Segel, raus auf's Meer" gefällt mir bisher am besten.
Zuletzt geändert von Onkel Donald am 23.07.2009, 16:38, insgesamt 1-mal geändert.
Eine Ente wie du und ich
- Lebostein
- Logik-Lord
- Beiträge: 1343
- Registriert: 24.03.2003, 22:54
- Wohnort: Elbflorenz
- Kontaktdaten:
Re: Oh lieber Gandimann, mach doch mal ein LA-Patch...
Pirat zu sein gefällt mir sehr,
Setz die Segel, raus aufs Meer!
...das wär doch was...
Setz die Segel, raus aufs Meer!
...das wär doch was...
- Onkel Donald
- Adventure-Gott
- Beiträge: 3044
- Registriert: 08.06.2009, 20:08
- Wohnort: Entenhausen
- Kontaktdaten:
Re: Oh lieber Gandimann, mach doch mal ein LA-Patch...
Ja, das kann man so stehen lassen. =D>
Eine Ente wie du und ich
- Lebostein
- Logik-Lord
- Beiträge: 1343
- Registriert: 24.03.2003, 22:54
- Wohnort: Elbflorenz
- Kontaktdaten:
Re: Oh lieber Gandimann, mach doch mal ein LA-Patch...
...obwohl, dieses "gefällt mir sehr" klingt sehr nach Kinderreim.... *denk*
sowas wie "Pirat zu sein, dass wär ein Traum..." oder irgendwie, weiß auch nicht. naja, kann man sich wohl ewig dran aufhängen...
sowas wie "Pirat zu sein, dass wär ein Traum..." oder irgendwie, weiß auch nicht. naja, kann man sich wohl ewig dran aufhängen...
- Onkel Donald
- Adventure-Gott
- Beiträge: 3044
- Registriert: 08.06.2009, 20:08
- Wohnort: Entenhausen
- Kontaktdaten:
Re: Oh lieber Gandimann, mach doch mal ein LA-Patch...
Na ja, es soll schließlich auch kein Liederabend mit Fritz Wunderlich werden, sondern ein piratentaugliches Gruppenbesäufnis...
"Pirat zu sein ist mein Metier,
mit stolzen Segeln hoch zur See"
wäre eine "erwachsenere" Alternative, klingt aber zu gestelzt, oder?
Edit: So klänge es piratiger:
"Pirat zu sein ist mein Metier,
mit schwarzen Segeln hoch zur See"
*bibber*
"Pirat zu sein ist mein Metier,
mit stolzen Segeln hoch zur See"
wäre eine "erwachsenere" Alternative, klingt aber zu gestelzt, oder?
Edit: So klänge es piratiger:
"Pirat zu sein ist mein Metier,
mit schwarzen Segeln hoch zur See"
*bibber*
Eine Ente wie du und ich
- Lebostein
- Logik-Lord
- Beiträge: 1343
- Registriert: 24.03.2003, 22:54
- Wohnort: Elbflorenz
- Kontaktdaten:
Re: Oh lieber Gandimann, mach doch mal ein LA-Patch...
Ein Mix aus beiden:
Pirat zu sein ist mein Metier,
Setz die Segel, raus auf See!
Pirat zu sein ist mein Metier,
Setz die Segel, raus auf See!
- Onkel Donald
- Adventure-Gott
- Beiträge: 3044
- Registriert: 08.06.2009, 20:08
- Wohnort: Entenhausen
- Kontaktdaten:
Re: Oh lieber Gandimann, mach doch mal ein LA-Patch...
Ich würde in jedem Fall den Plural "SetzT die Segel" nehmen, da das bei einem Schiff dieser Größenodnung immer ein ganzer Trupp Leute machen muss.
Eine Ente wie du und ich
-
- Tastatursteuerer
- Beiträge: 627
- Registriert: 20.03.2008, 09:57
Re: Oh lieber Gandimann, mach doch mal ein LA-Patch...
"Pirat zu sein ist mein Metier,
mit schwarzen Segeln hoch zur See"
Das finde ich auch gut! Das hat nicht so viel Aufbruchsstimmung. (Vielleicht kann man auch abwechseln.)
hoch zur See, auf hoher See, fahr zur See, von Meer zu Meer : Das käme dem "roam" wohl am nächsten.
mit schwarzen Segeln hoch zur See"
Das finde ich auch gut! Das hat nicht so viel Aufbruchsstimmung. (Vielleicht kann man auch abwechseln.)
hoch zur See, auf hoher See, fahr zur See, von Meer zu Meer : Das käme dem "roam" wohl am nächsten.
- Cohen
- Adventure-Treff
- Beiträge: 6284
- Registriert: 24.12.2007, 13:34
Re: Oh lieber Gandimann, mach doch mal ein LA-Patch...
Eventuell "mit schwarzer Flagge hoch zur See", denn die Segel waren doch weiß, oder?
Multi-Gamer: PC + PCVR, PS5 + PSVR2, Xbox Series X, Steam Deck OLED, Switch OLED, iPads, WiiU, 3DS, PSVita, ..., N64, PS1, SNES, Amiga, C128, Atari
- Onkel Donald
- Adventure-Gott
- Beiträge: 3044
- Registriert: 08.06.2009, 20:08
- Wohnort: Entenhausen
- Kontaktdaten:
Re: Oh lieber Gandimann, mach doch mal ein LA-Patch...
Ja, in dem Fall schon. Das war meinerseits mehr so als Allgemeinplatz gedacht. Wenn es direkt auf Guybrushs Schiff passen muss, sind schwarze Segel natürlich verkehrt.
Eventuell ginge auch:
"Pirat zu sein ist mein Metier,
schwärzt die Segel, auf zur See!"
Wenn man denn die Aufforderung gerne haben möchte.
Edit: Es ist eben auch die Frage, wie weit wir uns vom Original entfernen wollen, das Nikioko ja dankenswerterweise komplett gepostet hat. Ich meine, wir könnten auch zwei Versionen erstellen: eine recht nahe am Original, wörtlich übersetzt, vielleicht auch ohne Rücksicht auf den Reim, und eine singbare, die dann streckenweise eher eine Neudichtung sein kann.
(Wie bei James Joyce' Ulysses... )
Eventuell ginge auch:
"Pirat zu sein ist mein Metier,
schwärzt die Segel, auf zur See!"
Wenn man denn die Aufforderung gerne haben möchte.
Edit: Es ist eben auch die Frage, wie weit wir uns vom Original entfernen wollen, das Nikioko ja dankenswerterweise komplett gepostet hat. Ich meine, wir könnten auch zwei Versionen erstellen: eine recht nahe am Original, wörtlich übersetzt, vielleicht auch ohne Rücksicht auf den Reim, und eine singbare, die dann streckenweise eher eine Neudichtung sein kann.
(Wie bei James Joyce' Ulysses... )
Zuletzt geändert von Onkel Donald am 23.07.2009, 18:17, insgesamt 1-mal geändert.
Eine Ente wie du und ich
- Nikioko
- Adventure-Gott
- Beiträge: 4513
- Registriert: 18.06.2008, 21:46
- Wohnort: Bonn
- Kontaktdaten:
Re: Oh lieber Gandimann, mach doch mal ein LA-Patch...
Sorry, mein Fehler. Ursprünglich war es mit zurück holen. Sollte jetzt heißen: holen die Karte zurück.Stoney hat geschrieben:Wir müssen die Karte zurück? Das passt so net wirklich, selbst wenn es sich so schön reimt.Kommt Männer! Wir müssen die Karte zurück!
In unserer Falle braucht dieser Pirat mehr als nur Glück.
Zwei Verse auf -nichten halte ich eher für eine Notlösung.Paar alternative Vorschläge:
Lasst uns diesen bösen Piraten vernichten!
Er hat keine Chance, den unsere Präzision besitzt er mitnichten!
Oder so, das ist gut.Los Männer! Die Karte holen wir zurück!
In unserem Falle braucht dieser Pirat mehr als nur Glück.
Die Zeilen von Guybrush sind auch was das Versmaß angeht egal. Aber der Rest muss stimmen.ark4869 hat geschrieben:Ich bin momentan nicht in der Laune für ne Übersetzung meienrseits, aber ihr müsst bedenken, dass Guybrush NICHT will, dass das Lied weitergeht. Ergo wird er nicht lyrisch sprechen, ergo keine Inversion, ergo totgeschlagen!
Zuletzt geändert von Nikioko am 23.07.2009, 17:50, insgesamt 1-mal geändert.
How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood?
The only saw I saw was the saw I saw with.
The only saw I saw was the saw I saw with.
- Onkel Donald
- Adventure-Gott
- Beiträge: 3044
- Registriert: 08.06.2009, 20:08
- Wohnort: Entenhausen
- Kontaktdaten:
Re: Oh lieber Gandimann, mach doch mal ein LA-Patch...
Ich finde, "Die Karte holen wir zurück" klingt furchtbar sperrig. Wenn schon: "Kommt, Männer, wir wollen die Karte zurück" oder eben "Kommt, Männer, wir holen die Karte zurück!", wobei "wollen" einfach druckvoller klingt und dasselbe aussagt.
Außerdem:
"Lasst uns den bösen Piraten vernichten
er hat keine Chance, wir werden ihn richten!"
Nur so als weiterer Schrittvorschlag auf unserem dornigen Weg zum perfekten Piratenlied...
Besser wäre vielleicht "Lasst uns den finsteren (garstigen, bösen) Räuber vernichten", da der Begriff "Piraten" ja durch Guybrush und seine Mannen schon positiv belegt ist und es ja in dem Lied gerade um das Lob des Piratenberufs geht.
Außerdem:
"Lasst uns den bösen Piraten vernichten
er hat keine Chance, wir werden ihn richten!"
Nur so als weiterer Schrittvorschlag auf unserem dornigen Weg zum perfekten Piratenlied...
Besser wäre vielleicht "Lasst uns den finsteren (garstigen, bösen) Räuber vernichten", da der Begriff "Piraten" ja durch Guybrush und seine Mannen schon positiv belegt ist und es ja in dem Lied gerade um das Lob des Piratenberufs geht.
Eine Ente wie du und ich